"düşündüğünü söyledi" - Translation from Turkish to Arabic

    • قال أنه يفكر
        
    • يعتقد بأن
        
    • قال أنه يظن
        
    • قالت أنها تعتقد
        
    • أعتقدوا
        
    Sanat okuluna gitmeyi düşündüğünü söyledi. Open Subtitles قال أنه يفكر بالذهاب إلى كلية الفنون "فقلت " يا لها من مصادفة! ؟
    Sanat okuluna gitmeyi düşündüğünü söyledi. Open Subtitles قال أنه يفكر بالذهاب إلى كلية الفنون "فقلت " يا لها من مصادفة! ؟
    Tyler'ın Duke'ün bedeninde kalmak istediğini bunu yapmak için de gerçek bedenini öldürmesi gerektiğini düşündüğünü söyledi. Open Subtitles . وهو يعتقد بأن عليه قتل جسده القديم , لفعل ذالك . و جسم ذالك الرجل , لايزال بالـ ـمشفي
    Blake, baban bu davaların bağlantılı olduğunu neden düşündüğünü söyledi mi? Open Subtitles بليك هل أخبركِ والدك أي شيء أخر جعله يعتقد بأن هذه القضيتين مُتصلتين ؟
    Clive beni görmeye geldi, ...ve mazeretimin işe yaramayacağını düşündüğünü söyledi. Open Subtitles جاء (كلايف) لرؤيتي، و قال أنه يظن أن حجتي لن تصمد
    Geçen gece, senin çok hoş olduğunu düşündüğünü söyledi. Open Subtitles الليلة الماضية قالت أنها تعتقد بأنك ظريف
    Yüzde 15'i üç yıl içinde salgın olacağını düşündüğünü söyledi. TED 15 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء خلال ثلاث سنوات.
    Kardeşim bana Bilgelik'in Fedakarlık'ı devirmeye çalışacağını düşündüğünü söyledi. Open Subtitles قالأخي... يعتقد بأن المثقفون سيتخلصون من المتطوعين.
    Ajan Kramer geçen hafta buradayken bana Neal'ın cezasının hafifletilmesini hak etmediğini düşündüğünü söyledi. Open Subtitles (عندما كان العميل (كرايمر هنا في الأسبوع الماضي أخبرني بأنه لا يعتقد بأن (نيل) يستحق تخفيفاً لعقوبته
    Güzel olduğunu düşündüğünü söyledi. Open Subtitles قال أنه يظن أنك جميلة
    Neden ondan hoşlandığımı düşündüğünü söyledi? Open Subtitles هل قالت أنها تعتقد أني معجب بها؟
    Papaz yardımcısı Joe'nun annesini öldürdüğünü düşündüğünü söyledi. Open Subtitles قالت أنها تعتقد أن الشماس (جو) قتل أمها
    Ama bundan da kötüsü, yüzde 90'ı çocuklarınızın veya torunlarınızın ömrü süresinde bir salgın olacağını düşündüğünü söyledi. TED لكن الأسوأ من ذلك، 90 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء أثناء حياة أطفالكم أو أحفادكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more