"düşündüğünüzden" - Translation from Turkish to Arabic

    • تظنون
        
    • تتصور
        
    • مما
        
    • تفكرون
        
    • تتخيلون
        
    • إنه أصعب
        
    Tüm bunca zaman sizlere yalan söyledim. düşündüğünüzden çok farklı oldu. Open Subtitles لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون
    Tüm bunca zaman sizlere yalan söyledim. düşündüğünüzden çok farklı oldu. Open Subtitles لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون
    Biraz eski, hatta düşündüğünüzden daha eski diyebilirim. Open Subtitles إنه قديم جداً , كما تعلم . أقدم مما تتصور
    Senin ve annenin düşündüğünüzden daha tehlikeli. Open Subtitles انها جدا خطيرة اكثر مما تتصور انها جدا خطرة اكثر مما تتصوره والدتك
    Gelecekte, daha önce düşündüğünüzden daha, tekrar yeraltı kural olacak. Open Subtitles في المستقبل أقرب مما تتوقع أنت ستحكم العالم السّفلي مجدداً
    Evet, yapmak, daha düşündüğünüzden daha. Listenizi kontrol edin. O açık değil. Open Subtitles أجل أعرفها أفضل مما تظن تفقد القائمة ، إنه ليس في القائمة
    Burada ne işimiz var diye düşündüğünüzden eminim. Merak etmeyin, bu geçici bir durum. Open Subtitles أعرف بماذا تفكرون " ماذا نفعل هنا بحقّ الجحيم؟ " لاتقلقوا إنه مؤقت
    Ve bana güvenin, gelecek düşündüğünüzden daha hızlı geliyor. Open Subtitles وثقو بي هذا المستقبل سيكون هنا اسرع مما تتخيلون
    Dinleri sınıflandırmak istediğinizde bunun düşündüğünüzden daha zor bir iş olduğunu görüyorsunuz. TED عندما تريد تصنيف الدين، إنه أصعب مما تعتقد.
    Ve bu tür yaptırımlar düşündüğünüzden çok daha sık uygulanmakta. TED وهذه الأمور متعارف عليها أكثر بكثير مما تظنون.
    Çünkü sizler kızgınsınız, fakat siyah bir başbakana kızmanın yanlış olduğunu düşündüğünüzden bana patlıyorsunuz! Open Subtitles لانكم مستآئون لكنكم تظنون انه خطأ ايضا مستآئون من الرئيس الاسود لذا انتم جميعا مستآئون مني
    Ama ilişkiler düşündüğünüzden çok daha karmaşıktır. Open Subtitles ولكن العلاقات دائماً صعبه أكثر مما تظنون
    Devam edin. Bu soğuk düşündüğünüzden daha çabuk artacak. Open Subtitles استمروا فى التحرك , هذا البرد سوف يدخل أسرع مما تظنون
    Bunun cevabı düşündüğünüzden daha karmaşık. Open Subtitles rlm; ‏الجواب أكثر تعقيداً بكثير مما قد تظنون. ‏
    düşündüğünüzden daha sağlamsınız, bayım. Siz de davranışlarınız gibi sert değilsiniz, hanımefendi. Bu aramızda kalıyor. Open Subtitles انت اقوى مما تتصور يا صاحبي وانتي لستِ قوية بقدر ما تتصرفين ياسيدة هذا يبقى بيننا انا لا أرى الكثير من الحزم هنا
    Akıllarımız, sizin düşündüğünüzden çok daha fazla şey yapabilecek niteliktedir. Open Subtitles عقولنا لها القدرة فعل أكثر مما تتصور
    Onlar düşündüğünüzden daha genişletilmiş bulunmaktadır, Open Subtitles إنهم منتشرين جداً أكثر مما تتصور
    Sayın üye, mesele olan fotoğraf sanırım sizin düşündüğünüzden de yakında olabilir. Open Subtitles رجل المجلس,أعتقد أن الصوره فى موضع سؤال ربما تكون أقرب مما تتخيل
    Sayın üye, mesele olan fotoğraf sanırım sizin düşündüğünüzden de yakında olabilir. Open Subtitles رجل المجلس,أعتقد أن الصوره فى موضع سؤال ربما تكون أقرب مما تتخيل
    Deneyimlerime göre, aileler genelde sizin düşündüğünüzden daha fazlasını bilirler. Open Subtitles ..من خبرتي، الأباء عادة يعلمون أكتر مما تعتقدين أنهم يعرفون
    Ne düşündüğünüzden haberim var. Open Subtitles أعرف بماذا تفكرون
    Paige'in bunu düşündüğünüzden haberi var mı? Open Subtitles هل تعلم (بيج) بأنكم تفكرون في ذلك؟
    Solucan delikleri ve hiperuzay size bilimkurgu gibi gelebilir,... ..ama şu sözüme kulak verin, gelecek düşündüğünüzden daha yakın olabilir. Open Subtitles الثقوب الدودية و فرط ارتياد الفضاء ربما يبدو كالخيال العلمي لكن ضعوا كلامي هذا في الاعتبار المستقبل قريب أكثر مما تتخيلون
    Ve bana güvenin, gelecek düşündüğünüzden daha hızlı geliyor. Open Subtitles سيكون هنا أسرع مما تتخيلون ...
    Görünüşte masum bir soru ama aslında ABD'de halka açık bir şirketin ortalama yaşam ömrünün 30 yıl olduğu göz önüne alındığında, düşündüğünüzden daha aldatıcı. TED سؤال بريء في الظاهر، ولكن في الواقع، إنه أصعب قليلا مما قد تعتقدون، باعتبار أن ​​شركة عامة أمريكية متوسطة الآن يمكنها توقع استمرارها ل30 عاما فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more