"düşünmüyor musunuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • ألا تعتقد
        
    • ألا تظن
        
    • الا تظن
        
    • ألا تعتقدين
        
    • ألا تعتقدون
        
    • لا تعتقد
        
    • ألا تظنين
        
    • ألا تظنون
        
    • ألا تظنّ
        
    • ليس لديكِ رأى
        
    • الا تظنون
        
    • الا تعتقد
        
    • ألا نظن أن
        
    Size saygım sonsuz efendim ama, biraz fazla tepki gösterdiğinizi düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ، مع كامل إحترامي يا سيدي ألا تعتقد أنك تبالغ قليلاً ؟
    Ve sizin için biraz küçük olduğunu düşünmüyor musunuz Dedektif? Open Subtitles وانه شابة صغيرة بالنسبة لك , ألا تعتقد, ايها المتحري؟
    Efendim, siz de burada gemide kalmasının daha güvenli olacağını düşünmüyor musunuz? Open Subtitles والآن سيدى , ألا تظن بأنه سيكون أكثر أماناً بالبقاء على السفينة فى الوقت الحاضر ؟
    - şu anda onu vanquishing. - Eğer ben biliyorum düşünmüyor musunuz? Open Subtitles بالقضاء عليه الآن ألا تظن أنني أعلم هذا ؟
    Böyle şovların şiddet ve cinsel sapkınlıklara neden olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ولكن الا تظن ان هذة العروض تساهم في نشر مناخ العنف والتوعك الجنسي في المجتمع
    Uyumsuzluk cezalarının biraz daha fazla olması gerektiğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles عقوبات عدمِ إلتزام، ألا تعتقدين أنه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أعظمَ؟
    Siz de öyle düşünmüyor musunuz, beyler, uzun zamandır sırtımda çok yük taşıdığımı? Open Subtitles ألا تعتقدون أيها السادة أنني أحاول إخفاء ماضيّ وعدم إظهاره لـ فترة طويلة؟
    Ama sormam lazım, bu masaya oturtunuz ve bu insanlara aile diyorsunuz ama kızınızın Lena ile evlenme hakkı olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ولكن عليا أن اسألك بجلوسك على هذه المائدة ومنادتك لهم بعائلة ولكنك لا تعتقد أن ابنتك ليس لديها الحق في الزواج بلينا؟
    Sen biraz aşırı tepki vardır düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ألا تظنين أنك تبالغين قليلا فى ردة فعلك ؟
    Her hastanın aynı bakım standardını hak ettiğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ألا تعتقد أن كل مريض يستحق نفس مستوى الرعاية ؟
    Bay Barrie. Bunun biraz sıkı olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles السيد باري، ألا تعتقد بأن هذا ضيق قليلا ؟
    Siz de bu mucize yaratığın kontrolden çıktığını düşünmüyor musunuz? Ağır olun, çocuklar. Open Subtitles ألا تعتقد أن أمر هذا المتسكع قد خرج عن سيطرتنا؟
    Efendim, bakım ve onarım yapan birine şaka yapmak için çok zalimce olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles سيدي , ألا تعتقد أنها دعابة قاسية تمارسها على رجل مثل عامل الصيانة ؟
    Çocuk bakmayı sevmediğimden değil, ama yeteneklerimi boşa harcadığımı düşünmüyor musunuz? Open Subtitles أنالاأمانعأنأجالسه, .لكن. ألا تظن أن هذا مضيعة لموهبتي؟
    Uyuşturucu işlerine bulaştığını düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ألا تظن أنها أمسكت أثناء عملية مخدرات؟ لا، كانت محض طفلة أرادت الدراسة
    Ama beni bütün hissettiren insanın yakınında olursam daha çok gelişme kaydedeceğimi düşünmüyor musunuz? Open Subtitles لكن ألا تظن أنه من الممكن أنني قد أحرز المزيد من التقدم إن كنت بالقرب من الشخص الذي يشعرني أنني كامل؟
    Borç insanlar arasında irtibat sağlar, öyle düşünmüyor musunuz? Open Subtitles الديون تخلق الروابط بين الرجال الا تظن هذا ؟
    Soruşturma ekibindeki üç muhabirin görev almasının fazla olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles الا تظن ان ارسال ثلاث من افضل مراسلينا امر مبالغ فيه ؟
    L ya bu sevmiyorum. Eğer l istiyorum onu ​​kurtarmak düşünmüyor musunuz? Open Subtitles لا أحب هذا أيضاً ألا تعتقدين أنني أريد أن أنقذه ؟
    Tamamen ticari açıdan baktığınızda, anti-retroviral ilaçların, Batı dehası ve teknolojisi için olağanüstü reklamlar olduğunu düşünmüyor musunuz? TED ألا تعتقدون ذلك في مستوى تجاري بحت، أن العقاقير المضادة للفيروسات هي اعلانات كبيرة للبراعة والتكنلوجيا الغربية؟
    Rakamları çok güzeldir, siz de öyle düşünmüyor musunuz? Open Subtitles أرقام جميلة جدا. لا تعتقد ذلك، وملكة جمال ماكوين؟
    Evlenmenin ve bir aile kurmanın, sizi benim gibi insanlarla boğuşmanın yarattığı tüm bu baş ağrılarından daha mutlu edebileceğini düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ألا تظنين أن الزواج وتكوين أسرة سيجعلك سعيدة بدلاً من جلب الصداع جرّاء
    Bir adam için iyi olacağını düşünmüyor musunuz Open Subtitles ألا تظنون أن حالكم سيكون أفضل برفقة رجل ما؟
    Bunun Pakistan için çok aşağılayıcı olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles ألا تظنّ أنّ هذه الحادثة مهينة لباكستان؟
    Yoksa onu hiç düşünmüyor musunuz bile? Open Subtitles أم ليس لديكِ رأى على الإطلاق ؟
    Bunun sorumsuzca olduğunu düşünmüyor musunuz? Open Subtitles الا تظنون ايها الرجال ان هذا غير مسؤول؟
    Bunun başkan olmak için bir engel oluşturacağını düşünmüyor musunuz? Open Subtitles الا تعتقد بأنك معاق لتولي منصب العمده في البلده ؟
    Yetersiz cinsel ilişkinin evlilikte büyük bir sorun olduğunu düşünmüyor musunuz? . Open Subtitles ألا نظن أن غياب احتكاك جسدي هوّ مشكل عويص في علاقة زوجية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more