"düştüğünde" - Translation from Turkish to Arabic

    • سقطت
        
    • عندما سقط
        
    • يسقط
        
    • تسقط
        
    • سقوط
        
    • تنخفض
        
    • هبط
        
    • عندما سقطتِ من
        
    • عندما وقع
        
    • عندما وقعت
        
    • عندما تقع
        
    • عندما تم
        
    • تدنو درجات
        
    • إرتطمت
        
    • لمّا سقط
        
    İddiaya göre yer çekimi, kafasına bir elma düştüğünde aklına gelmiş. Open Subtitles يفترض أن الفكرة لمعت بذهنه . عندما سقطت على رأسه تفاحة
    düştüğünde çantasından düşmüş olmalı. Tamam, ben otele onu bulmaya gideceğim. Open Subtitles لا بد أنها سقطت عندما سقطت حسن، سأذهب إلى الفندق لأجلبها
    Yere düştüğünde laboratuar sıçanını kesmek üzereymiş. Open Subtitles كان على وشك أن يشرح أحد فئران التجارب بمعمله عندما سقط مغشياً عليه
    At düştüğünde ayağı yaralanır ve artık işe yaramazdır. Böylece birisi onu vurur. Open Subtitles وعندما يسقط, ساقيّ الحصان تتضارب ويبدو الحصان بلا نفع, ولذا يقوم أحدهم بقتله.
    O domino düştüğünde ise, genellikle bunu gören ilk kişinin de bir domino taşı olmak için ilham kazandığını umuyoruz. TED وقطعة الدومينو التي تسقط هذه، نأمل بأن الشخص التالي الذي سيرى ذلك سيريد أن يكون كحجر الدومينو.
    Meteorlar düştüğünde hayatım değişti, sebebini bilmeliyim. Open Subtitles تغيرت حياتي منذ سقوط النيازك أريد أن أعرف السبب
    gün gelecek. Amel tam akşam üzeri 5:17'de öldü, bunu sokağa düştüğünde, TED قُتلت أمل على الساعة 5:17 مساءاً ، ونعرف ذلك لأنها عندما سقطت في الشارع، كُسرت ساعتها.
    Her yağcı kadın düştüğünde dursak, şehir asla yükselemez. Open Subtitles إذا توقفنا كلما سقطت إمرأة تقوم بالتشحيم فلن يتم بناء المدينة مطلقاً
    Her yağcı kadın düştüğünde dursak, şehir asla yükselemez. Open Subtitles إذا توقفنا كلما سقطت إمرأة تقوم بالتشحيم فلن يتم بناء المدينة مطلقاً
    Ve şehir düştüğünde acımasızlıklar boy gösterdi. Open Subtitles وعندما سقطت المدينة . .. بدأت الأعمال الوحشية
    Yarışçılardan biri düştüğünde duygularını açığa vurarak. Open Subtitles لم تتمكني السيطرة على مشاعرك عندما سقط احد الخيالة
    Melekler dünyaya düştüğünde aynı cennette meleklerin gibi kurbanların ağlamalarını, acılarını duydu. Open Subtitles لذا عندما سقط هذا النوع من الملائكة الى الارض استمعو الى بكاء الضحايا وغضبهم كما كانو يستمعون الى الملائكه في الجنه
    Silah sokak arasına düştüğünde patladı. Open Subtitles عندما سقط المسدس على الارض في الزقاق, أنفجر
    Maurice gibi biri düştüğünde ona tutunmak işe yaramayabilir onunla sen de yanabilirsin. Open Subtitles عندما يسقط شخص مثل موريس التمهّل ليس دائما مساعدا لأنك سوف تسقطين ايضا
    Yapmaya hazırız. Böcek düştüğünde, onu öldürmek zorundayım. Open Subtitles أنت مستعد الآن و عندما يسقط الشئ يجب أن تقتله
    düştüğünde bizleri de kendinle beraber sürüklemezsin. Open Subtitles بهذه الطريقة، عندما تسقط لن تأخذ أحداً منا معك
    Şimdi Vietnam düştüğünde, sıra Çin'e mi gelecek? Open Subtitles الان , عندما تسقط فييتنام هل ستكون الصين المقبله؟
    Kış yaklaşıyor, ilk kar tanesi düştüğünde gelmemiş olursam kardeşini al ve teyzenlere git. Open Subtitles الشتاءيقترب.. إذن إن لم أعود مع أول سقوط للثلج.
    parada devalüasyon tedavüldeki paranın değeri düştüğünde onunla değerlenen herşeyin değeri de düşer. Open Subtitles ף تخفيض قيمة العملة. عندما تنخفض قيمة العملة ,تنخض قيمة كل شيئ قيّم فيها
    Melekler düştüğünde, o sahip oldu. Open Subtitles عندما هبط الملائكة على الأرض , تم الاستحواذ عليها
    Cennetten düştüğünde canın yandı mı? Open Subtitles هل جرحتِ نفسكِ عندما سقطتِ من السماء؟ -أين تريد أن نضعها؟
    O aşağı düştüğünde, olayı bildirmek için lobiye inmiştim. Open Subtitles كنت في الردهة للإبلاغ عن الأمر عندما وقع
    Ama bir keresinde sandviçi yere düştüğünde çok pis şeyler söylemişti. Open Subtitles رغم أنه مرة قال بعض الأشياء الوسخة عندما وقعت شطيرتهُ
    Diğer kuvvetler dara düştüğünde her zaman BOPE çağırılır. Open Subtitles يتلقى بوب إتصالاً عندما تقع قوه أخرى في المشاكل
    Belki de buraya düştüğünde oğlunu aramış olabilirsin. Open Subtitles أذن ربما اتصلت بإبنك عندما تم القبض عليك
    Sıcaklık eksi 70 dereceye kadar düştüğünde sadece en güçlüler burada kalıyor. Open Subtitles ،البقاء للأقوى فحسب حيث تدنو درجات الحرارة لـ 70 مئوية تحت الصفر
    Dizlerinin üstüne düştüğünde onu tekmeledim. Open Subtitles وعندما إرتطمت ركبتيه بالأرض أفقدته عن الوعي
    Daha sonra, ayağıma bir lamba düştüğünde, Open Subtitles فيما بعد لمّا سقط مصباخ ساخن على قدمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more