"dünyada bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • في العالم
        
    • الوحيد في الكرة الارضيه من
        
    Yani dünyada bir sürü aptal ama iyi insan var. Open Subtitles أقصد، هنالك الكثير من الناس المغفلين ولكن اللطيفين في العالم
    dünyada bir sürü mermi var. Biz hepsini bir araya getirmedik ki. Open Subtitles هناك الكثير من الرصاص في العالم لا أعتقد أن هذا كبير للغاية
    dünyada bir yerde ünlülerin düzeltmeyi denemediği bir yer yok mu? Open Subtitles هل هناك مجاعة في العالم ؟ لم يحاول شخصية مشهورة معالجتها؟
    Fakat dünyada bir şeyin en iyisi olma ihtimali... hayatta pek elinize geçmez. Open Subtitles ولكن الفرصة ليكون أفضل في العالم في شيء لم تحصل كثيرا في الحياة.
    Ve dünyada bir çok da insan var. Ve dünyada bu yöneticiler yüzünden bir çok rahatsız edilme var. TED وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين.
    Demek eninde sonunda dünyada bir çeşit adalet var. TED اذن هنالك نوع من العدالة في العالم فوق كل شيئ
    Afrobeat bir güç, şu anda dünyada bir güç. TED الأفروبيت قوة، إنها قوة في العالم حاليًا.
    Sanat, laik dünyada bir hayli önem verdiğimiz bir şey. Bizce sanat çok çok önemli. TED الفن هو شيء في العالم العلماني نفكر فيه بشدة.نفكر انه شي حقا مهم
    dünyada bir ülke bile bu ekonomik boşluğu kapatabilmiş değil, bir tanesi bile. TED ولا يوجد دولة واحدة في العالم تخلصت تماماً من الفروقات الجنسية في حقل العمل ولا واحدة
    Kanada dünyada bir numaralı para toplama kampanyası olmayı çok küçük bir rakamla kaçırdı. TED كانت كندا مجرد قناة العبور لما بعد كونها حملة جمع التبرعات الأولى في العالم
    Bu dünyada bir milyar insan gecekonduda yaşıyor demektir. TED وذلك يعني أن واحد مليار شخص في العالم يعيشون في أحياء فقيرة.
    Bugün dünyada bir milyar insanın dört mevsime uygun yollara erişimi yok. TED يوجد في العالم اليوم مليار شخص لا تتوفر له طرق صالحة للاستخدام في الفصول المختلفة.
    Birincisi, Roma'nın dünyada bir güç olarak devamlılığını. TED الأول هو دوام روما كنفوذٍ قوي في العالم.
    dünyada bir sorunu veya kaygısı olmayan birine hiç sartlamadım. TED لم ألتق أبدا بأي شخص في العالم ليس لديه مشكلة أو قلق
    Kira ödüyorlar, sorumlulukları var, toplumun bir parçasılar, dünyada bir fark yaratmak istiyorlar. TED لديهم مدفوعات الإيجار، ولديهم التزامات، إنهم أعضاء في المجتمع، إنهم يريدون صنع فرق في العالم.
    yerli olmak, insanoğlu olarak hepimizin dünyada bir merkezde olması demektir." TED بل إنها حول الطريقة التي تتمحور فيه أنفسنا في العالم كبشر."
    Eski dünyada bir takım bilimsel araştırmacılarla yine anlaşılması güç ifadeleri tartıştığım bir odada sıkışıp kalmıştım TED كنت ما أزال عالقة في العالم القديم لحفنة من العلماء يجلسون معا في غرفة ويقومون بإصدار بيان آخر غامض.
    Biz dünyada bir lider ve bir insan olan... ...yeni modellere ihtiyaç duyuyoruz. TED نحتاج نماذج جديدة لأن تكون قائدا وإنسانا في العالم.
    Puf! Zengin dünyada, bir nesil önce milyonlarcamızı tehdit eden hastalıklar neredeyse ortadan kaybolmuş durumda. TED في العالم الغني , الأمراض التي هددت الملايين منا منذ قرن مضى تقريباً , ليست موجودة الآن.
    dünyada bir tek benim yapabileceğim bir şey demek istemiyorum ama yapabileceğim özel bir şey. Open Subtitles لا أعني شيء أنا الوحيدة في العالم التي تستطيع فعله ولكن. شيء مختلف..
    dünyada bir erkek o kalsa, yine de ondan özür dilemem. Open Subtitles حتى وان كان الرجل الوحيد في الكرة الارضيه من المستحيل بل الجحيم ان اعتذر له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more