"dünyadaki tüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • جميع أنحاء العالم
        
    • كل أنحاء العالم
        
    • كل الاختصاصات
        
    • في كل العالم
        
    • جمِيع
        
    Şimdi öneri olarak diyoruz ki biz bunları dünyadaki tüm insanları alakadar etmek için kullanıyoruz bir tarihi ilk: dünyanın ilk gerçek küresel anketi ve konsültasyon, herkesin her yerde eşit bir sese ilk defa sahip olması. TED بالتالي، ما نريد اقتراحه هو أن نستخدمها لإشراك الناس من جميع أنحاء العالم في حادثة تاريخية هي الأولى من نوعها: أول تصويت و مشاورة عالمية بحق، حيث كل فرد من كل مكان له صوت مساوٍ للمرة الأولى.
    Bütün dünyadaki tüm bu kanıtlar gösteriyor ki eğer bunların hepsini yaparsak alternatife ihtiyaç olmayacak. TED وكل الأدلة من جميع أنحاء العالم هي أنه، إن قمنا بكل ذلك، فلن يكون هناك داع للبديل.
    Tabii bunu dünyadaki tüm havalimanları için yapabilirsiniz. TED بالطبع، يمكنك القيام بذلك لجميع المطارات في جميع أنحاء العالم.
    dünyadaki tüm bilim adamları güneş panellerini daha verimli ve ucuz yapmaya çalışıyorlar. TED العلماء في كل أنحاء العالم يركزون على جعل ألواح الطاقة الشمسية أرخص وأكفأ.
    O üniversiteyi bırakmış ve dünyadaki tüm yüksek tepelere tırmanmış. Open Subtitles ترك الجامعة مبكراً و جرب كل الاختصاصات
    Ve işe dünyadaki tüm bilgisayarlardaki tıklama sayısının kaç milyar olduğunu hesaplamakla başladım. TED وبدأت بإحصاء البلايين من النقرات الموجودة في كل العالم وفي كل الحاسبات.
    Ona de ki, dünyadaki tüm krallardan en çok ona hayranım. Open Subtitles أخبِره، بِأنَه مِن بًين جمِيع الأمَراء بِالعَالم أنَا معَجب بِه أكثَرهم
    Kardeşlerim, dünyadaki tüm topluluklarda, dışarıda bırakılan ve geride kalan kişiler ve yerler var. TED أيها الإخوة والأخوات، هناك أشخاص وأماكن في جميع أنحاء العالم قد أُهملوا وتُركوا.
    Yediğiniz her yemek, ... ... dünyadaki tüm besin öğelerini içerir. TED كل وجبة تأكلها تحتوي على مكونات من جميع أنحاء العالم.
    Ve dünyadaki tüm ürünler üzerindeki pestisit endüstrisine bakın. TED وإلقاء نظرة على صناعة المبيدات الشاملة للمحاصيل في جميع أنحاء العالم.
    Ben bu gece, dünyadaki tüm kadın ve... erkeklerin, birbirlerine "seni seviyorum" dediklerinde... gerçekte "seni arzuluyorum" anlamına geldiğine inanıyorum. Open Subtitles أعتقد في هذه الليلة، في جميع أنحاء العالم الرجال والنساء يقولون لبعضهم البعض أحبك" عندما" "ما يقصدونه حقاً هو "ارغبك
    Evet millet, Kris Kringle çantadan çıktı ve... ve Noeli dünyadaki tüm ilgili çocuklara ulaştırdı. Open Subtitles نعم الهدايا الحقيقه خرجت من الحقيبه وعيد الميلاد وصل إلى الأطفالِ المتحمّسينِ له في جميع أنحاء العالم.
    Evet millet, Kris Kringle çantadan çıktı ve... ve Noeli dünyadaki tüm ilgili çocuklara ulaştırdı. Open Subtitles نعم الهدايا الحقيقه خرجت من الحقيبه وعيد الميلاد وصل إلى الأطفالِ المتحمّسينِ له في جميع أنحاء العالم.
    dünyadaki tüm morglar arasında, benimkine geldi. Open Subtitles ومن بين ثلاجات حفظ الموتى في جميع أنحاء العالم يأتي إلى ثلاجتي
    dünyadaki tüm Slav halklarının yararı elbette benzeşiyor. Open Subtitles في اهتمامات كل السلافيين في جميع أنحاء العالم هي ، بالطبع ، متماثله
    Bunu dünyadaki tüm otomatlar için yap. Open Subtitles إفعل ذلكَ كرامةَ لكل ألات البيع في جميع أنحاء العالم
    dünyadaki tüm bükücülerin ve bükücü olmayanların huzur ve uyum içinde yaşadığı bir toplum oluşturdular. Open Subtitles مجتمع حيث المتحكمين وغير المتحكمين من جميع أنحاء العالم يعيشون معا في سلام ووئام
    Bu durum, en kötü sorunlardan birine sebep oluyor, dünyadaki tüm ülkelerde giderek daha fazla kadının alınıp cinsel köle olarak kullanılıyor olmaları. TED وهذا يقودنا إلى أسوأ مشكلة، هو أن النساء تُشترى وتوضع في العبودية الجنسية بشكل متزايد في كل أنحاء العالم.
    Baba, 14 yıl önce kazandığın hukuk zaferindeki emsal karar sayesinde dünyadaki tüm çocuklar temiz göllerde balık tutabiliyor. Open Subtitles أبي, بسبب فوزك القانوني الأسبق منذ 14 عام الأطفال مثلي يمكنهم المجيء للصيد في البحيرات النظيفة في كل أنحاء العالم
    Ve sonra dünyadaki tüm yüksek yerlere tırmandı. Open Subtitles و جرب كل الاختصاصات
    kendi efendim olmamı mı, bu harika olurdu dünyadaki tüm hazineler ve sihirler... ben ne diyorum? Open Subtitles أن أكون سيد نفسي هذا شيء سيكون أعظم من كل السحر وكل الكنوز في كل العالم
    Sizi dünyadaki tüm Krallardan daha çok sever. Open Subtitles يحبك أسمَى مِن جمِيع أمَراء العَالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more