"dünyalardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • عوالم
        
    • عالمين
        
    • العوالم
        
    Birleştirme ve ayırma üzerine kurulu olan olay örgüsünde, farklı dünyalardan karakterler bir araya getirilip ayrılıyorlar. TED والحبكة مبنية على أنماط من التصادم والانفصال، حيث تتلاقى وتتفرق شخصيات من عوالم مختلفة.
    L.A.'in farklı bölgelerinden, farklı kesimlerinden. Farklı dünyalardan. Open Subtitles أماكن مختلفة من مدينة لوس آنجلس ، علاقات اجتماعية مختلفة ، عوالم مختلفة
    Sizler diğer dünyalardan gelen bizlersiniz öyle mi? Open Subtitles إذا فمن المفترض أنكم أنتم نحن في عوالم أخرى
    Hayır, sorun ikinizin ayrı dünyalardan olmasıydı. Bu kız gibi. Open Subtitles لا.لأنكما كنتما من عالمين مختلفين كذلك انت و تلك الفتاة
    Ve biz farklı dünyalardan gelmemize rağmen yakındık. TED وكنا مقربتين بالرغم من اننا أتينا من عالمين مختلفين كثيراً.
    Ama kurtaracağı dünyalardan biri de bizimki olduğuna göre, bunun son derece ikna edici bir sonuç olduğu kanısındayım. Open Subtitles طالما أن أحد العوالم التي يُنقذها هو عالمنا سأعتبر هذا أكثر نتيجة مُرّضية
    John'un İyon motorunun gelecek sürümleri bu yeni dünyalardan her birine erişebilecek. Open Subtitles إصدارات المستقبل من محرك ايون جون يمكنها الوصول إلى أي من تلك العوالم الجديدة.
    Hepsi başka zamanlardan ve dünyalardan gelen canlılar tarafından okunmak üzere tasarlanan bir mesajın kapağına kazınmış. Open Subtitles و هي مكتوبةٌ على غلاف رسالة صُممت لِتُقرأ من قبلٍ كائنات عوالم و أزمنةٍ أُخرى.
    Bu diğer dünyalardan olan kadınlar bildiğimiz kızlara benzemiyor. Open Subtitles هؤلاء النساء من عوالم أخرى، وانهن انهن لا يحبن فتيات أخريات
    Başka dünyalardan getirdikleri teknolojiler yanlış kişilerin ellerine geçiyor. Open Subtitles والتكنولوجيا الخاصة بهم القادمة من عوالم أخرى تقع بالأيدي الخاطئة
    Tok'ra konukçularının pek çoğu Goa'uld tarafından işgal edilmiş dünyalardan geliyorlar, o sistemin içinde doğup tek şansları ölüm ya da çalıştırılmak. Open Subtitles مُعظم مضيفين التوكرا جاءوا من عوالم تم غزوها عن طريق الجواؤلد ولدوا في نظام إقطاعي حيث كانت خيارتهم الوحيدة إما يجبروا على العمل أو الموت
    tüm dünyalardan değişik canlılarla... paylaşırız. Open Subtitles --إنه مشترك من قبل العديد من الآخرين عوالم بأكملها
    Çok farklı dünyalardan geliyoruz. Open Subtitles حسنا لقد جئنا من عوالم مختلفة جدا
    Ayrıca farklı dünyalardan geliyoruz. Open Subtitles بالاضافة الي أننا جئنا من عالمين مختلفين
    Ama farklı dünyalardan geliyorlardı. Birlikte olmamaları gerekirdi. Open Subtitles لكنّهم كانوا من عالمين مختلفين ولا يمكن أن يكونوا سويا
    Farklı dünyalardan geldiklerini ve bunu beklememiz gerektiğini söyledin. Open Subtitles قلت أنّهما من عالمين مُختلفين وأنّه كان علينا توقع ذلك.
    Hiç seninle ayrı dünyalardan gibi görünen ama kaderinizin kesiştiğini düşündüğün biriyle tanıştın mı? Open Subtitles هل التقيت بأحد وكان الأمر أشبه بأنكما من عالمين مختلفين لكنكما شاطرتما رابطاً قوياً بحيث عرفتما أنكما مقدّرين لتكونا معاً ؟
    -Farklı dünyalardan iki insan arasındaki ilişkinin sona ermesi. Open Subtitles تحلل العلاقات بين ناس من عالمين مختلفين
    - Hem de tamamen farklı dünyalardan. - Farklı dünyalar derken? Open Subtitles ومن عالمين مختلفين - أي عالمين مختلفين؟
    Harfi harfine başka dünyalardan birbirine çekildiler. Open Subtitles حيث كان باستطاعتهما حرفياً ان يجذب أحدهما الآخر من العوالم المختلفة
    Yeni dünyalardan biri daha. Bira yok, kadın yok, bilardo salonu yok. Open Subtitles واحد آخر من تلك "العوالم الجديدة" حيث لا شراب، لا نساء،
    Bu, güneş sistemimizde en zor dünyalardan biri. Open Subtitles هذا أحد أغرب العوالم في نظامنا الشمسي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more