"dünyanın geri kalanından" - Translation from Turkish to Arabic

    • بقية العالم
        
    • باقي العالم
        
    Ve çok geçmeden, yenilikleri yavaşlatan ve Çin'i Dünyanın geri kalanından koparan kurallar benimsediler. TED وبسرعة قاموا بإعتماد القوانين التي أبطأت الابتكار وعزلت الصين عن بقية العالم.
    Gerçi, her yer ürkütücü bir şekilde felç olmuş gibiydi, Dünyanın geri kalanından kopmuş, ağır çekimde dağılıyordu. Open Subtitles يبدو أن كل ما يوجد في هذا المنزل يتسم بنوع من الغرابة و الإختلاف كأنه مكان لا ينتمي إلى بقية العالم و ينهار ببطئ شديد.
    Önemli değil. Dünyanın geri kalanından yeterince para kazanıyorum. Open Subtitles حسناً هذا , أنا عملت نقود كفاية من بقية العالم
    Dükkan kapılarından yayılan kokular Dünyanın geri kalanından geliyordu. TED الروائح من ابواب المتجر كانت من باقي العالم
    Bu yüzden lütfen gelecekten veya Dünyanın geri kalanından korkmayın. TED لذا رجاءً لا تخشوا المستقبل أو باقي العالم
    Dünyanın geri kalanından soyutlanınca burada işler biraz çığrından çıktı. Open Subtitles بسبب عزل البلدة عن بقية العالم خرجت الامور قليلا عن السيطرة
    Haven'ın sırlarını neden Dünyanın geri kalanından sakladığını biliyorum ama Muhafızlardan neden saklıyorsun? Open Subtitles عن بقية العالم ولكن لماذا تخفيها عن الحرس ؟
    Haven'ın sırlarını neden Dünyanın geri kalanından sakladığını biliyorum ama Muhafızlardan neden saklıyorsun? Open Subtitles أنا اعرف لماذا قمتم باخفاء اسرار هايفن عن بقية العالم ولكن لماذا تخفيها عن الحرس ؟
    Ama Dünyanın geri kalanından daha fazla suçlu değiliz. Open Subtitles ولكننا لسنا أقل ذنب من بقية العالم
    Memphis'ten on mil, Dünyanın geri kalanından da bir milyon mil uzaktayız. Open Subtitles كنا في نقطة تبعد عشرة أميال عن " ممفيس " ومئات الأميال عن بقية العالم
    Dünyanın geri kalanından ekonomik olarak izole edilmiştik. Open Subtitles .نحن اقتصاديا معزولون عن بقية العالم
    Dünyanın geri kalanından izole olmuş kocaman bir ada. Open Subtitles جزيرة شاسعة معزولة عن بقية العالم
    Dört hafta önce saydam bir kubbe Chester's Mill'e inerek bizi Dünyanın geri kalanından ayırdı. Open Subtitles منذ أربعة أسابيع (سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل تعزلنا عن بقية العالم
    Dört hafta önce, saydam bir kubbe Chester's Mill'e inerek, bizi Dünyanın geri kalanından ayırdı. Open Subtitles منذ أربعة أسابيع، قبة خفية سقطت على تشيسترز ميل)، تعزلنا عن بقية العالم)
    Dört hafta önce, saydam bir kubbe Chester's Mill'e inerek, bizi Dünyanın geri kalanından ayırdı. Open Subtitles ،منذ أربعة أسابيع سقطت قبة خفية على (تشيسترز ميل)، تعزلنا عن بقية العالم
    Bugün Kolombiya Savunma Bakanı, Genelkurmay Başkanı ve Emniyet Müdürü ile geziyoruz. Bugün televizyonu olmayan, telefonu olmayan ve Dünyanın geri kalanından 40 yıldır kopmuş bir toplumda yaşayan çocuklara 650 adet dizüstü bilgisayar dağıtıyoruz. TED (فيديو): نحن نسافر اليوم مع وزير الدفاع الكولمبي، قائد الجيش وقائد الشرطة، وسنقوم بنقل 650 كمبيوتر محمول اليوم الى الإطفال الذين ليس لديهم تلفاز أو هاتف وكانوا في مجتمع معزول عن بقية العالم للأربعين سنة الماضية.
    Ama sizin gibi ben de insanlar tarafından ihanete uğrasaydım, bir tuvalette oturmak ve Dünyanın geri kalanından saklanmak isterdim. Open Subtitles ولكن إذا كنت قد عولجت بالطريقة التي عولجت من قبل الناس ... سأريد مقعدا في الحمام وسأختبى من باقي العالم
    Kendimi Dünyanın geri kalanından ayrı tutmak için ne olursa. Open Subtitles كل ما بوسعي لأبقي نفسي منعزلًا عن باقي العالم
    Küvet'te Dünyanın geri kalanından daha fazla tatil var. Open Subtitles "ولكن بلدة (باث تاب) لديها الكثير من الأعياد عن تلك الموجودة في باقي العالم."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more