"dünyanda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عالمك
        
    • عالمكِ
        
    • لعالمك
        
    • عالمكَ
        
    • عالمِكَ
        
    • بعالمك
        
    • في عالمكم
        
    • بعالمكِ
        
    Senin dünyanda neler oluyor bilmek isterim. Benim dünyam mı? Open Subtitles أود أن أفهم ما هو الشيء الموجود في مركز عالمك
    Onun hırsız olduğunu bilmeliydin, ama masal dünyanda herşey mükemmel. Open Subtitles كان يجب ان تعلم إنه لص،ولكن فى عالمك الخرافى كل الناس طيبون
    Senin dünyanda Özel Görevler eğitiminde, sessizlik konusunu işlediler mi? Open Subtitles أثناء التدريب الخاصّ في عالمك هل شمل الصمت؟
    Gerçek hayatının her yerinde varım. Neden beni, fantezi dünyanda da isteyesin ki? Open Subtitles حسناً، أنا شخصياً بجميع أنحاء عالمكِ الحقيقي فلمَ تريديني في عالمكِ الخيالي أيضاً؟
    Kendi dünyanda kalmanı ve onunkinden uzak durmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تبقى داخل عالمك و لا تنخرط في عالمه
    Üstüme alınmıyorum çünkü anlaşılan, lisedeyken kendi küçük dünyanda yaşıyormuşsun. Open Subtitles أنا لا أخذ الأمر بشكل شخصي لقد كنتِ في عالمك الصغير في المدرسة
    2veya 3 kere başım sıkıştı . Ama sen kendi dünyanda görünüyordun. Open Subtitles لقد غفوت هنا مرتان أو ثلاثة ، لكن يبدو أنك كنت في عالمك الخاص
    Yani hayal dünyanda o kadar körsün ki anlamayacağımızı sanıyordun, öyle mi? Open Subtitles هل مازلت ضائع فى عالمك الذى تصدقه ألا تعتقد اننا نعرف؟
    Senin dünyanda neler oluyor bilmek isterim. Open Subtitles أود أن أفهم ما هو الشيء الموجود في مركز عالمك
    Neyse, Judy, küçük dünyanda yeni bir şey var mı? Bekle. Open Subtitles على اية حال, جودي, ما الجديد في عالمك الصغير
    Yani senin dünyanda, basketbol takımındaki herkesin boyu 2 metre olurdu ve sadece boyu 2 metre olan oyuncuların olduğu takımlarla oynardı. Open Subtitles إذاَ, في عالمك, طول كل لاعبين فريق السلة, لنقل 6.5 قدم, ويجب أن يلعبوا فقط مع الأفرقة بأطوال 6.5 قدم.
    Sansa senin dünyanda yaşıyor olabilir, ama o sadece bi ilüzyon. Open Subtitles سانسا" قد تكون على قيد الحياة في عالمك" لكنها مجرد وهم
    Ama senin mükemmel dünyanda paramızı alan sadece sensin. Open Subtitles نعم، ولكن في عالمك المثالي أنت فقط من سيحصل على المال
    Keşke seni öylece düşsel dünyanda yaşamana izin verebilsem. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أدعك تعيش في عالمك من الخيال
    Senin dünyanda insanlar her zaman doğru şeyi yapar iyiler her zaman kazanır ve iyi olan kızı kapar. Open Subtitles لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح الجانب الطيب دائما يفوز والرجل الرائع يظفر بالفتاة
    Harvey, biliyorum, ani satın alımlar senin dünyanda olmaz ama zamanlama doğruydu. Open Subtitles هارفي ، أنا أعلم أن الإندفاع في عمليات الشراء لا وجود له في عالمك ، لكن التوقيت كان مثالي
    İyi de mükemmel yeni dünyanda hiç baron olmadığını yalnızca özgür kadınların ve erkeklerin olduğunu sanıyordum. Open Subtitles حسنًا، ظننتُ أنّه لن يكون هُناك نُبلاء في عالمكِ المثالي الجديد رجال ونساء أحرار فحسب
    Senin dünyanda çok fazla zaman geçiriyoruz. Open Subtitles لقد أمضينا وقتاً طويلاً في عالمكِ
    Senin adi dünyanda kulağa hoş geliyordur. Open Subtitles انا متأكد ان هذا شئ جميل بالنسبة لعالمك
    Kendi küçük dünyanda kal, Henry. Sen bunları anlamazsın. Open Subtitles إبقَ في عالمكَ الصَغيرِ الخاصِ بكَ، هنري إن ذلك يُشوّشُكَ فقط
    Diğer taraftan, senin dünyanda da bana yer yok. Open Subtitles من الناحية الأخرى، ليس هناك مكان لي في عالمِكَ أمّا.
    Kendi dünyanda beni istemediğin için, değil mi? Open Subtitles لأنك لا تريدني بعالمك أليس كذلك؟
    Senin dünyanda her sorunun bir askeri çözümü vardır değil mi? Open Subtitles لكل مشكلة حلّ عسكري في عالمكم أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more