Ne zaman politika ya da iş dünyasında bir şey olsa... | Open Subtitles | متى ما حدث شيء في داخل العمل أو السياسة أو حتى في عالم الشهرة |
Elf dünyasında... bir insan olmanın, getirdiği bazı zorluklar yaşıyordu. | Open Subtitles | كان هناك بعض الصعوبات ليكون انسان في عالم الاقزام |
Bunun sinema dünyasında bir devrim yaratacağını düşünüyorudum. | Open Subtitles | ماكنت مقتنعا بانه سيحدث ثورة في عالم السينما |
Pekâlâ L.A. Güvercin Dünyasında, bir düzine usta hayvan meraklısı var. | Open Subtitles | حسنا, في عالم الحماميين في لوس انجليس هناك مايقارب على دزينة من مربي الحمام |
Moda dünyasında bir gelecek ve üniversite için para kazanmanın yollarını mı arıyorsunuz? Ama bu iş harika. | Open Subtitles | هل تبحث عن وظيفة فى عالم الأزياء وفرصة لتوفير المال لأجل الجامعة؟ |
Gösteri dünyasında, bir yıldız sahneye çıkamazsa, onun yedeği devreye girer. | Open Subtitles | في عالم العروض , عندما لا تستطيع النجمة تأديه |
Gladyatörler dünyasında bir adamın şanı ve şöhreti kendi gerçekliğini yaratır. | Open Subtitles | في عالم المجالدين شهرة ومجد الرجل تبني حقيقته الخاصة |
Casusluk dünyasında bir kaç hamle oyunu değiştirip hedefinizin güvenilir adamını sizin güvenilir adamınız yapabilir. | Open Subtitles | في عالم الجاسوسية بضع تحركات قد تغير اللعبة كجعل هدفك يثق بك |
İstihbarat dünyasında bir operasyon ortadan kaybolmanızı gerektiriyorsa bu tamamen ortadan kaybolmanız anlamına gelir. | Open Subtitles | في عالم الاستخبارات عندما يقرر عميل أن يختفي فمن الواضح أنه عليك الأختفاء كلياً |
O çizimli elyazmaları dünyasında bir süper kahraman. | Open Subtitles | تعلمين، انه بطل في عالم المخطوطات المزخرفة. |
İstihbaratın, istihbarat dünyasında bir değeri olduğunu düşünürsün. | Open Subtitles | هل يظن المخابرات يعني لا شيء في عالم المخابرات. |
Ses dünyasında bir mikrofon, sesi üreten kaynağa çok fazla yaklaştığında hiç hoş olmayan, kendini bozan bir ses üretir. | TED | في عالم الصوت عندما يكون الميكروفون قريبا جدا من مصدر الصوت، بالتالي يدخل في حلقة التدمير الذاتي ذلك يخلق صوت مزعج جدا. |
Anatomi sanatının, tıp kitaplarının sayfalarından çok daha ileri gidip toplumda bir merak uyandırmak ve tıp dünyasında bir hevesi canlandırmak, nihayetinde kendimizi en içten şekilde vücutlarımıza bağlamak gibi bir gücü var. | TED | الفن التشريحي يملك من القوة ما يمكنَه من الوصول إلى ما هو أبعد من الكتب الدراسية الطبية، ليشعل اهتمام العامة، ويعيد تنشيط الحماس في عالم الطب، ليربط أخيرا ذواتنا الداخلية بأجسادنا من خلال الفن. |
Kadınların sergiledikleri tavırlar rüşvet dünyasında bir gelişim teşkil etmeyecek gibi. | Open Subtitles | لا تستطيع الحركة النسائية إحراز أي تقدّم... في عالم الرشوة، أليس كذلك؟ |
Bizim de şov dünyasında bir sürü arkadaşımız var. | Open Subtitles | -لا عليك، أنا متفهم عندي أصدقاء كثيرين في عالم الترفيه |
Çok komik. Şov dünyasında bir deyiş vardır. | Open Subtitles | إنه مضحك للغاية هناك مقولة في عالم الفن "العرض يجب أن يستمر" |
İstihbarat dünyasında bir yanlış yapıldığında-- | Open Subtitles | عندما يحدث خطأ ما في عالم الاستخبارات |
Bu yalanlar dünyasında, bir adam yeter dedi. | Open Subtitles | في عالم الأكاذيب رجل واحد طفح كيله. |
Finans dünyasında bir dev. | Open Subtitles | انه عملاق في عالم المال |
Bu tıp dünyasında bir alternatif olmayacak. | Open Subtitles | هذا لن يكون شيئا بديلا فى عالم الطب |