"dünyasında bir" - Traduction Turc en Arabe

    • في عالم
        
    • فى عالم
        
    Ne zaman politika ya da iş dünyasında bir şey olsa... Open Subtitles متى ما حدث شيء في داخل العمل أو السياسة أو حتى في عالم الشهرة
    Elf dünyasında... bir insan olmanın, getirdiği bazı zorluklar yaşıyordu. Open Subtitles كان هناك بعض الصعوبات ليكون انسان في عالم الاقزام
    Bunun sinema dünyasında bir devrim yaratacağını düşünüyorudum. Open Subtitles ماكنت مقتنعا بانه سيحدث ثورة في عالم السينما
    Pekâlâ L.A. Güvercin Dünyasında, bir düzine usta hayvan meraklısı var. Open Subtitles حسنا, في عالم الحماميين في لوس انجليس هناك مايقارب على دزينة من مربي الحمام
    Moda dünyasında bir gelecek ve üniversite için para kazanmanın yollarını mı arıyorsunuz? Ama bu iş harika. Open Subtitles هل تبحث عن وظيفة فى عالم الأزياء وفرصة لتوفير المال لأجل الجامعة؟
    Gösteri dünyasında, bir yıldız sahneye çıkamazsa, onun yedeği devreye girer. Open Subtitles في عالم العروض , عندما لا تستطيع النجمة تأديه
    Gladyatörler dünyasında bir adamın şanı ve şöhreti kendi gerçekliğini yaratır. Open Subtitles في عالم المجالدين شهرة ومجد الرجل تبني حقيقته الخاصة
    Casusluk dünyasında bir kaç hamle oyunu değiştirip hedefinizin güvenilir adamını sizin güvenilir adamınız yapabilir. Open Subtitles في عالم الجاسوسية بضع تحركات قد تغير اللعبة كجعل هدفك يثق بك
    İstihbarat dünyasında bir operasyon ortadan kaybolmanızı gerektiriyorsa bu tamamen ortadan kaybolmanız anlamına gelir. Open Subtitles في عالم الاستخبارات عندما يقرر عميل أن يختفي فمن الواضح أنه عليك الأختفاء كلياً
    O çizimli elyazmaları dünyasında bir süper kahraman. Open Subtitles تعلمين، انه بطل في عالم المخطوطات المزخرفة.
    İstihbaratın, istihbarat dünyasında bir değeri olduğunu düşünürsün. Open Subtitles هل يظن المخابرات يعني لا شيء في عالم المخابرات.
    Ses dünyasında bir mikrofon, sesi üreten kaynağa çok fazla yaklaştığında hiç hoş olmayan, kendini bozan bir ses üretir. TED في عالم الصوت عندما يكون الميكروفون قريبا جدا من مصدر الصوت، بالتالي يدخل في حلقة التدمير الذاتي ذلك يخلق صوت مزعج جدا.
    Anatomi sanatının, tıp kitaplarının sayfalarından çok daha ileri gidip toplumda bir merak uyandırmak ve tıp dünyasında bir hevesi canlandırmak, nihayetinde kendimizi en içten şekilde vücutlarımıza bağlamak gibi bir gücü var. TED الفن التشريحي يملك من القوة ما يمكنَه من الوصول إلى ما هو أبعد من الكتب الدراسية الطبية، ليشعل اهتمام العامة، ويعيد تنشيط الحماس في عالم الطب، ليربط أخيرا ذواتنا الداخلية بأجسادنا من خلال الفن.
    Kadınların sergiledikleri tavırlar rüşvet dünyasında bir gelişim teşkil etmeyecek gibi. Open Subtitles لا تستطيع الحركة النسائية إحراز أي تقدّم... في عالم الرشوة، أليس كذلك؟
    Bizim de şov dünyasında bir sürü arkadaşımız var. Open Subtitles -لا عليك، أنا متفهم عندي أصدقاء كثيرين في عالم الترفيه
    Çok komik. Şov dünyasında bir deyiş vardır. Open Subtitles إنه مضحك للغاية هناك مقولة في عالم الفن "العرض يجب أن يستمر"
    İstihbarat dünyasında bir yanlış yapıldığında-- Open Subtitles عندما يحدث خطأ ما في عالم الاستخبارات
    Bu yalanlar dünyasında, bir adam yeter dedi. Open Subtitles في عالم الأكاذيب رجل واحد طفح كيله.
    Finans dünyasında bir dev. Open Subtitles انه عملاق في عالم المال
    Bu tıp dünyasında bir alternatif olmayacak. Open Subtitles هذا لن يكون شيئا بديلا فى عالم الطب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus