"dünyevi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الدنيوية
        
    • الدنيوي
        
    • دنيوية
        
    • الدنيا
        
    • الأرضي
        
    • الدنيويه
        
    • دنيوي
        
    • علمانية
        
    • المادية
        
    • العلمانية
        
    Bu tür dünyevi konuları daha genç olan kardeşlerimize bırakıyorum. Open Subtitles أنا أترك مثل هذه الأمور الدنيوية لمن هم أصغر مني
    Onlardan geri kalan şey yaşam değildi; yaşamın en önemsiz, dünyevi gerçekleriydi: Open Subtitles ما بقيَ بعدهم لم يكن حياة ولكن قائمة بِـ أتفه الحقائق الدنيوية
    Eski Mısırlılar için için kucak ölünün dünyevi vanlıklarının üzerine konulduğu ayaktan dize kadar 15 metre yüksekliğini bulan bir platformdu. TED بالنسبة للمصرين القدامى فالحضن كان منبراً لوضع الممتلكات الدنيوية للموتى على ارتفاع 30 ذراع من القدم الى الركبة
    Ya da daha iyisi, dünyevi varlığımıza yardım etmesi için yalvarırız. Open Subtitles نحن بدلا من ذلك نطلب منه أن يساعدنا مع وجودنا الدنيوي.
    Ormanlık, çalılık olan yerde dünyevi şeyler olmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك جمعيات دنيوية في محطة الأدغال، في الغابة.
    Etrafında yeşeren dünyevi zevklerin görüntüsüyle kibri kırılan Lord Shiva da tanrıçaya boş bir kaseyle yaklaşarak yemek ve bağışlanma için yalvardı. TED محرجاً لمنظر الملذات الدنيوية المزدهرة من حوله، إله شيفا بذاته اقترب إلى الإلهة بصحن خالي يتوسل الطعام ويطلب الغفران.
    Ölüm ve yıkım ile yüzleştiğimizde dünyevi farklılıklarımız buharlaşır, ve bir kaç saat için bile olsa hepimiz Bir oluruz. TED في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات.
    Yavaş yavaş bütün dünyevi malvarlığımı kaybediyorum. Open Subtitles قليلا قليلا، أنا أن فقدت كل أملاكي الدنيوية.
    Manastıra girerken dünyevi giysilerimiz fakirlere verilir. Open Subtitles عندما نلتحق بالدير تذهب ملابسنا الدنيوية إلى الفقراء.
    Hayır bunlar keyfini çıkardığımız dünyevi zevkler. Open Subtitles كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها
    Ebedi kutsanışta yüce tanrı ile yüzyüze, dünyevi zevklerden arınmış, sonsuz ve doğru hayatı yaşamak. Open Subtitles الأمل في الحياة الأبدية ؟ الحياة الحقيقية ؟ منزهين عن كل الرغبات الدنيوية ؟
    Seksin günah olduğuna inandığımızdan değil, dünyevi zevklerle meşgul olmak, bizi yoldan ayırdığı için. Open Subtitles ليس لأننا نؤمن أن الجنس إثم بل لأن الانهماك بالمتعة الدنيوية تحرفنا عن السبيل
    Çünkü şurası aşikâr ki, bu herif ve açtığı dertler dünyevi zevklerle aramda bir engel. Open Subtitles لأنه من الواضح أنّ هذا الرجل ومشاكله، يحولون بيني وبين الملذّات الدنيوية
    "İlahi konularda dünyevi mahkemeler yargıya varamaz" demeyi sürdürdü. Open Subtitles المحاكمة الدنيوية لا تستطيع تمرير أي قرار فيها
    İş, refah ve diğer dünyevi arzular beni artık cezbetmiyor. Open Subtitles الراحة و الرغبات الدنيوية لم تعد تستهوينى
    Floransa şehri nihayet Dante'nin çağ dışı sürgününü feshettiğinde Şairin kendisinin gecikmiş ve dünyevi günahları da 2008'de affedilmiştir. TED وتلقى الشاعر نفسه متأخرًا الفداء الدنيوي في عام 2008، عندما ألغيت مدينة فلورنسا في النهاية نفي دانتي القديم.
    Kutsal diyar ile dünyevi diyar arasındaki bağlantıydı. TED كان هو الرابط بين المملكة السماوية والعالم الدنيوي.
    Öğretmenlik yapmamı engelleyecek dünyevi şeyler istemezler. Open Subtitles لا يريدون أشياء دنيوية تلهينا عن التدريس
    dünyevi servetimin bir nişanesi olarak, bu altını ve gümüşü sana veriyorum. Open Subtitles أهديك الذهب و الفضة رمز من سلع كل الدنيا
    Bir daha gün içerisinde zaman yetersiz geliyormuş gibi hissedersen, bunun tamamen senin dünyevi bakış açınla alakalı olduğunu hatırla. TED في المرة القادمة التي تعتقد أنك لا تمتلك وقتاً كافياً في يومك، فقط تذكّر، الأمر كله يتعلق بمنظورك الأرضي.
    dünyevi her şeyin kontrolünü kadınlara bırakıyorum. Open Subtitles سأترك السيطره على جميع الأمور الدنيويه للنساء.
    Babamı ne kadar çok sevsem de, onu mutlu ve tatmin edecek her şeyi yapmaya hazır olsam da, yine de ölümlü ruhumu dünyevi bir kral için riske atamam. Open Subtitles على الرغم من حبي لأبي وبالرغم أننى اود فعل اي شىء يسعده ويرضيه ولكن سأخاطر بروحي الخالدة لإحسان ملك دنيوي
    Ben dünyevi bir kadınım Dedektif. Doğru olmayan çok şey görüp geçirdim. Open Subtitles أنا إمرأة علمانية,حضرة المفتش لقد رأيت الكثير من حقيقة الاشياء لأكون متدينة
    Bütün dünyevi mallarımdan kurtulup muhtaç olanlara yardım edeceğim. Open Subtitles سأقوم بتصفية ممتلكاتي المادية و سأساعد المحتاجين
    Benim deliliğim daha ufak boyutta, daha dünyevi. Open Subtitles اٍن جنونى أصغر حجما و على نطاق واسع من العلمانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more