"düzenledi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أقام
        
    • نظم
        
    • نظمت
        
    • اقام
        
    • رتب
        
    • لقد خصّص الأمبراطور هذا
        
    • بحزرها المعتاد
        
    • أقامت
        
    • نظّم
        
    • نظّمتْ
        
    Dostun Brian, senin evinde 3 günlük bir tören düzenledi. Open Subtitles وقد أقام صديقك برايان شلبي ثلاثة أيام لذكراك في منزلك
    Ben de yazdım ve yayınlandığı gün Johnson bir basın toplantısı düzenledi ve Hoover'ı FBI başkanlığına atadığını söyledi! Open Subtitles و نشرت الأمر و في نفس يوم صدور الجريدة أقام الرئيس جونسون مؤتمرا صحفيا و قال أنه قد ثبت هوفر في منصبه حتى وفاته
    Soygunu o düzenledi, fidyeyi aldı ve tabloyu hasarlı şekilde iade etti. Open Subtitles لقد نظم عملية السطو وأخذ مال الفدية وأعاد اللوحة تالفه هذا هو محقق الشرطة الذي كان مختفياً طيلة الليلة
    Kurtz yerel kuvvetlerle birlikte Başmelek Operasyonu'nu düzenledi. Open Subtitles نظم "كورتز" عملية "الملاك الكبير" مع القوات المحلية المشتركة
    Koloni, geleneksel olduğu üzere yıllık seçim günü düzenledi. Open Subtitles و قد نظمت المستعمرة يوم الإنتخابات السنوي كالمعتاد
    Otelin yüzme havuzunu kapatıp etkinlik bile düzenledi. Open Subtitles حتى انه اقام حفلة و حجز مسبح الفندق كله لي
    Dörtgözü rahat bırak. Güzel bir parti düzenledi çocuk. Open Subtitles دع المعاق ذو النظارت وشأنه لقد رتب حفلة رائعة
    Roma halkını, tarihi bir final karşılaşmasıyla... ödüllendirmek için bugünü düzenledi. Open Subtitles لقد خصّص الأمبراطور هذا اليوم من أجل شعب (روما) في مباراة نهائيه تاريخيه
    Rus Olga, geleneksel cenaze törenini kendisi düzenledi. Open Subtitles والروسية(أولجا) ستضعها فى كفنها بحزرها المعتاد
    Televizyonu için doğum günü partisi düzenledi. Open Subtitles لقد أقامت حفلة عيد ميلاد لتلفازها بالمنزل.
    Sahte aile maskaralığını kim düzenledi? Open Subtitles من نظّم تلك المسرحية السخيفة مع أبواي المزيفين؟
    Commodus müsabakadan hemen önce gladyatörler için özenle hazırlanmış bir ziyafet düzenledi. Open Subtitles في عشية المباريات أقام كومودوس وليمة فاخرة لأجل المصارعين
    O gece Reformcu'lar balo düzenledi. Open Subtitles فى تلك الليلة أقام المصلحون حفلة راقصة
    Ama Stanley kızlara botoks partisi düzenledi. Open Subtitles ولكن... ستانلي أقام حفلة بوتوكس للفتايات
    Bakan ,bizim bölgemizde bir toplantı düzenledi. Open Subtitles لقد نظم الوزير اجتماع حاشد في منطقتنا.
    3 yıl boyunca en hata dolu kolej festivallerini, kim düzenledi? Open Subtitles ... الذي نظم مهرجانات الجامعة النابضة بالحياة ولـمدة 3 سنوات
    Kim bu talihli seriyi düzenledi? Open Subtitles نظم كل هذا الحظ والصدف السعيده
    Partiyi annem düzenledi. Open Subtitles امي نظمت هذه الحفله
    Scantlin'in firması, geçen sene yaptığımız ilk halka açık teklifi düzenledi ve Anderson'un yönettiği bölüm de teklifle ilgilendi. Open Subtitles حسـنا، شركة (سكاتليـن) نظمت (إ.ب.أو). هذا ما فعلناه السنـة الماضية. وقسم لبنـك (أندرسون) تعـامل مع العرض.
    Höxenhaven dinleme olayı hakkında izinsiz bir basın toplantısı düzenledi sonra da Laugesen'ın kitabı bizi çok zor durumda bıraktı. Open Subtitles هوكس اقام مؤتمرا صحفيا بدون موافقتي بخصوص التنصت وبعدها خرج علينا لاغسن بكتابه وقد احرجنا جدا
    Size hoş geldin demek için bu partiyi düzenledi. Open Subtitles لقد رتب لهذا الحفل خصيصاً من أجل الترحيب بك.
    Roma halkını, tarihi bir final karşılaşmasıyla... ödüllendirmek için bugünü düzenledi. Open Subtitles لقد خصّص الأمبراطور هذا اليوم من أجل شعب (روما) في مباراة نهائيه تاريخيه
    Rus Olga onun geleneksel cenaze törenini kendisi düzenledi. Open Subtitles والروسية(أولجا) ستضعها فى كفنها بحزرها المعتاد.
    Onun doğum öncesi partisini düzenledi, ama... Open Subtitles لقد أقامت لها إحتفالية ما قبل الولاده ولكن
    "Carthage'ı Güzelleştir" kampanyası başlattı ve Doğu Teksas'ın ilk sanat festivalini düzenledi. Open Subtitles (إذ نظّم حملة لتجميل بلدة (كارتدج وأقام أول مهرجان للفنون (في شرق (تكساس
    Komandolar altı ay önce Ahmadi ailesinin evine baskın düzenledi. Open Subtitles الأختام نظّمتْ هجوم على أحمدي مُجمّع عائلي قبل ستّة شهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more