"dışı bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء غير
        
    • شيئاً غير
        
    • شيئا غير
        
    • شيئاً خارج
        
    • شيء خارج عن
        
    • أي شئ غير
        
    • أيّ شئ غير
        
    • أيّ شيءٍ غير
        
    • جهد فاقد
        
    • بشيء غير
        
    • شيئا غريبا
        
    • اى شئ غير
        
    • هناك شئ غير
        
    • لا شئ غير
        
    • أي شيء خارج
        
    Sıra dışı bir şey hatırlıyor musun, belki baban ve amcanla ilgili? Open Subtitles هل تتذكـّر أيّ شيء غير عادي؟ شيء ربما يورّط والدك وعمّك ؟
    Lütfen olağan dışı bir şey olursa polise haber verin. Open Subtitles لذا رجاء دعي الشرطة تعرف ان حدث شيء غير اعتيادي
    Yasa dışı bir şey yapmıyorsun, değil mi Jake? Open Subtitles أنت لا تفعل شيئاً غير قانوني. أليس كذلك يا جاك؟
    Yo, yo, yo, Gio, yasa dışı bir şey yaptıysam sonuçlarına katlanmaya razıyım. Open Subtitles لو أنني قد عملت شيئا غير قانوني إذاً فـ عليَّ أن أتحمل العواقب ماهي عقوبتي أيها الضابط ؟
    Sıra dışı bir şey saptanırsa günlük raporlara işlenecek. Open Subtitles ولو كان هناك شيئاً خارج عن المألوف اريده ان يكون في تقاريركم اليومية
    Sıra dışı bir şey olursa bize haber verin. Open Subtitles مهما كان الامر عشوائيا اي شيء خارج عن المألوف اخبرونا من فضلكم
    Yüzbaşı Johnson'ın kazası dışında sıra dışı bir şey oldu mu? Open Subtitles بخلاف حادثة الملازم جونسون هل هناك أي شئ غير عادي؟
    Tamirci araçta sıra dışı bir şey görmemiş ve gördüğünüz gibi altına bir şey yerleştirilmemiş. Open Subtitles الآن، الميكانيكي لَمْ يَرى أيّ شئ غير عادي على السيارة. ، وكما ترى، لا شيء وُضِعَ تحتها بينما كانت هناك
    Olağan dışı bir şey görürsen sana verdiğim telsizden haber et bana. Open Subtitles حسناً، لو رأيتِ أيّ شيءٍ غير مألوف، فاتصلي بي على ذلك الجهاز اللاسلكي الذي أعطيتُكِ إيّاه.
    Ama yaptığımız araştırmalar sonucunda sıra dışı bir şey bulduk. Open Subtitles لكن التحاليل التي توصلنا إليها تشير إلى شيء غير عادي
    Telefon kaydında veya mali hesapların da olağan dışı bir şey yok. Open Subtitles حسناً، لمْ يكن هناك شيء غير عادي في هاتفه أو سجلاّته الماليّة.
    Ama geçen hafta çok sıra dışı bir şey yaptı. Open Subtitles لكن في الاسبوع الماضي لقد قام بفعل شيء غير المعتاد
    Olağan dışı bir şey yok. Open Subtitles لم أرى شيئاً غير عادي. ألم يكن لديه نزيف خارجي أو قصور تاجي؟
    - Ciddiyim. Yasa dışı bir şey olursa seni tutuklarım. Open Subtitles أنا جادّ، افعل شيئاً غير شرعيّ، وسأعتقلك
    Bu tamamiyle mantık dışı bir şey. Open Subtitles ذلكَ سيكون شيئا غير منطقياً البتّة لفعله
    Sadece normal dışı bir şey gördün mü ya da duydun mu, onu sormak istemiştim. Open Subtitles أريد أن أعرف أن رأيت أو سمعت شيئاً خارج المألوف
    -Sıra dışı bir şey gördün mü? Open Subtitles هل شاهدت أي شيء خارج عن المألوف؟
    Onu gördün mü? Ya da sıra dışı bir şey oldu mu? Yok. Open Subtitles هل شاهدتها أو لاحظت أي شئ غير اعتيادي؟
    Öncelikle, yasa dışı bir şey yapmanızı önermem. Open Subtitles حسنٌ، أولاً، أنا سأتجنب فعل أيّ شئ غير قانوني
    Son zamanlarda sıra dışı bir şey oldu mu? Open Subtitles -أحدث أيّ شيءٍ غير عادي في الآونة الأخيرة؟
    Nefes alma ve zihninizi kontrol etme konusunda uzmanlaşıyoruz-- böylece tetiği çekmek bilinç dışı bir şey haline gelir. Open Subtitles نحن يتقن التنفس، ونحن السيطرة على العقل kita-- الضغط على الزناد سوف تصبح جهد فاقد الوعي.
    Bir arkadaşını böyle mantık dışı bir şey yaparken görmek zor, biliyorum. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب مشاهدة صديق يقوم بشيء غير عقلاني كهذا.
    Ama sıra dışı bir şey görmesi riskine giremezdim. Open Subtitles ولكنى لم استطيع المخاطرة بجعله يرى اى شئ غير معتاد
    Her dosya farklıdır. Bazıları tamamen inkâr ederler kendilerinde sıra dışı bir şey olmadığını söylerler. Open Subtitles يختلف الأمر من حالة لأخرى، فبعض الناس يكونون في حالة إنكار تام أن هناك شئ غير عادي بصددهم
    Sıra dışı bir şey yok. Open Subtitles لقد فتح الريح الباب لا شئ غير طبيعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more