"da bir yerlerde" - Translation from Turkish to Arabic

    • مكان ما في
        
    • مكان ما فى
        
    • في مكان ما ب
        
    Nazi kamplarındaki dehşetten doğrudan sorumlu olanların pek çoğu ilk anda yakalanmaktan kurtulmuş ve Almanya'da bir yerlerde saklanıyorlardı. Open Subtitles العديد من الناس المسئولين مباشرة عن رعب المعسكرات النازية هربوا من الأسر الفوري وما زالوا يختفون في مكان ما في ألمانيا
    Londra'da bir yerlerde altında hiçbir zaman açılmayacak bir sürü hediyesiyle duran bir Noel ağacı var şu an. Open Subtitles هناك شجرة كريسماس في مكان ما في لندن وتحتها مجموعة هدايا لن تُفتح أبدا
    Aslına bakılırsa Avrupa'da bir yerlerde bir öykü yazıyordum ve bana telefonda "Full Metal Jacket" filminin afişlerinin... Open Subtitles للعائلة والفندق نفسه كنت حينها أعد مقالاً في مكان ما في أوروبا وأُبلغت عبر الهاتف أنه تم عرض
    Florida'da bir yerlerde olduğu ve onu hâlâ görmediğiniz doğru mu? Open Subtitles هل صحيح ان انه يتحصن في مكان ما في ولاية فلوريدا وأنت لم ضعت عيون عليه؟
    New York'da bir yerlerde olsa gerek. Pekala. Open Subtitles أظن أنة هرب وغالباً هو فى مكان ما فى نيويورك
    Annem kayıplarda olduğu, Avrupa'da bir yerlerde sürttüğü için onunla yüzyüze görüşme ihtiyacımı giderebilmemin yolu resimlerine bakmaktı. Open Subtitles ومنذ ان غادرت امي من دون اشعار وكانت تعيش في مكان ما في اوروبا هذه الصور كانت الاقرب التي حصلت عليها
    Georgetown'da bir yerlerde, uzun boylu, güzel saçlı, canlı ve neşeli bir kadın var. Open Subtitles حسناً، في مكان ما في جورجتاون هناك امرأة طويلة جداً سعيدة ومرحة ذات شعر كثيف رائع
    Ya sahte bir tane buldu ya da hala Brezilya'da bir yerlerde. Open Subtitles إما أنه وضع يده على واحد مزيف أو أنه مازال في مكان ما في البرازيل
    Başkan Truman Rusya'da bir yerlerde bir nükleer patlama tespit ettiklerini açıkladı. Open Subtitles (أعلن الرئيس (ترومان عن كشف انفجار ذري في مكان ما في روسيا
    Sevgilim onlar bunu anladıkları sırada biz balayımızda Güney Amerika'da bir yerlerde bir kumsalda uzanıyor olacağız. Open Subtitles عزيزتي بمرور الوقت سوف يدركون الموضوع... سوف نستريح في مكان ما في جنوب الولايات المتحده
    Meksiko'da bir yerlerde olduğunu söylüyorlar, dostum. Open Subtitles يقولون هو فى مكان ما في المكسيك
    Ancak, yine de Avrupa'da bir yerlerde oluruz? Open Subtitles لكننا سنبقى في مكان ما في أوروبا
    Bu bir ay önce Avrupa'da bir yerlerde çekilen tek görüntüsü. Open Subtitles هذه صورة وحيدة له التقطت قبل شهر في مكان ما في "أوروبا"
    Kızıyla dışarıda New Orleans' da bir yerlerde muhtemelen bir banka soyuyordur. Open Subtitles انه في مكان ما في نيو اورليانز مع ابنته... ربما... ربما سرقة أحد البنوك.
    Telefonun sinyalindeki şifreleyiciyi çözdük. San Francisco'da bir yerlerde. Open Subtitles اخترقنا تشفير إشارةِ هاتفها إنّها في مكان ما في "سان فرانسيسكو"
    Öyleyse ya egzotik bir tatil planlıyorsun, yada Profesör Orta Amerika'da bir yerlerde. Open Subtitles إما أنك تخطط لعطلة غريبة، أو أن هذا البروفيسور في مكان ما في (أمريكا الوسطى) ؟
    Arizona'da bir yerlerde olan annem var. Open Subtitles لدي أم في مكان ما في ( أريزونا ) على ما أعتقد
    Onunda kaçtığını sanıyorum. New York'da bir yerlerde olmalı şu an. Open Subtitles أظن أنة هرب وغالباً هو فى مكان ما فى نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more