"da bizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • قادنا
        
    • يجعل منا
        
    • والذي يقودنا
        
    • يصل بنا
        
    • يضعنا في
        
    • يجلبنا الي
        
    • يتركنا مع
        
    • مما يضعنا
        
    • مما يقودنا
        
    • ممّا يقودنا
        
    • ما يقودنا
        
    • للشبهات أو
        
    • الذي يقودنا
        
    • يقودنا إلى
        
    • ينقلنا
        
    Bu da bizi grup olarak yaşadığımız en şiddetli tartışmalardan birine itti. Open Subtitles هذا قادنا إلى أشد الحوارات إنفعالية إطلاقاً
    Bu da bizi tarifsiz derecede değerli ve kıymetli yapar. Open Subtitles فذلك يجعل منا ثمينون و لا نُقَدَّر بثمن.
    Bu da bizi, isin içinde oldugunu düsündügüm birine götürüyordu. Open Subtitles والذي يقودنا مباشرةً إلى الشخص الوحيد الذي أعرف أنه متورط
    Bu da bizi sonraki düzeye getirir: Dağıtım. Open Subtitles مما يصل بنا إلى المرحلة التالية:
    Yürüyen bir ölüyüm ben. Bu da bizi aynı duruma sokuyor yani. Open Subtitles إنّي امرأة سائرة في حكم الميّتة، وهذا ما يضعنا في القارب عينه تحديدًا.
    Bu da bizi sorunun ikinci kısmına getiriyor. Open Subtitles وهذا يجلبنا الي الجزء الثاني من السؤال
    Bu da bizi başladığımız yere, kimliği belirsiz kurbanımıza getirir. Open Subtitles و يحتمل، المطعم وهذا يتركنا مع ما بدأنا به قتيلتنا المجهولة
    Kaçırılmalar arasında yedi günlük bir süre olduğunu hesapladık, bu da bizi bu akşama getiriyor. Open Subtitles حَسبنَا فجوة لسبعة أيام بين عملياتِ الإختطاف مما يضعنا هنا الليله
    Bu da bizi dişe odaklar ve dişi bulduğun yerin çevresindeki yumuşak dokuda herhangi bir iltihaplanma ya da kanama belirtisi olmadığını gösterir. Open Subtitles مما يقودنا مجدداً , لسن القرش. الذي لم يظهر اي دليل على التهاب أو نزيف في محيط النسيج الناعم عندما وجدته.
    Ki bu da bizi ikinci seçeneğe yöneltiyor. Open Subtitles ممّا يقودنا للخيار الثاني
    Ki bu da bizi ikinci dersimize getiriyor: Egonuzu feda edin ve üstünlük kompleksinden vazgeçin. TED وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق
    Yapacağın yanlış bir hareket bizimle işbirliği yapmayı red ettiğin anlamına gelir ki... bu da bizi kendimizi savunma durumunda bırakır. Open Subtitles أي تحرك مثير للشبهات أو خاطئ سيعتبر رفضاً للتعاون مما يسمح لعملائي بالدفاع عن أنفسهم، مفهوم
    Ve işte dolar işaretimiz burada, ve koca bir elma. Bu da bizi, New York'a getiriyor. Open Subtitles والتفاحه الكبيره الذي يقودنا الى نيويورك
    Bu da bizi şu çelişkiye getiriyor: hastalık sadece fakir ülkelerde olduğu için, hastalığa yeteri kadar yatırım yapılmıyor. TED وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات
    Bu da bizi iki numaralı beceriye getiriyor. TED الذي ينقلنا إلى المهارة رقم اثنين لدى نظام.
    Krep yemeye gittik bu da bizi göl kenarında yürümeye yönlendirdi. Open Subtitles ذهبنا لتناول الكرنب، و هذا قادنا إلى نزهةٍ قربَ البحيرة.
    Bu da bizi özel bir kaynaktan destek aldığı sonucuna yönlerdirdi. Open Subtitles هذا قادنا للاعتقاد بأنه كان يمول عن طريق متبرع خاص.
    Ve bu da bizi kötü yapmaz. Open Subtitles وهذ لا يجعل منا أشراراً
    Ve bu da bizi.. Open Subtitles وهذا يجعل منا ماذا؟
    Bu da bizi beyin iltihabı ihtimaline yönlendiriyor. Open Subtitles والذي يقودنا الى إحتمال وجود التهاب دماغي
    Bu da bizi nereye götürüyor? Open Subtitles ما يصل بنا إلى اين؟
    Bu da bizi berbat bir sorunla karşı karşıya getiriyor. Open Subtitles وهذ يضعنا في مشكلة كبيرة عفنة
    - Cat, bu da bizi ikinci sorumuzu sormaya itiyor. - Supergirl. Open Subtitles حسنا، (كات) هذا يجلبنا الي السؤال التالي
    Ki bu da bizi yüksek bir talebe karşılık yiyecek, benzin ve diğer ihtiyaçlarda... Open Subtitles الذي يتركنا مع مستوى عالي من الطلب مقابل ندرة العرض مثل الغذاء والغاز
    Çünkü diğer insanların seçenekleri ve onurları var, bizim ise yok ki bu da bizi şaşılacak derecede avantajlı bir duruma getiriyor. Open Subtitles لأن الآخرين لديهم إمكانيات وعزة نفس بأنفسهم. وهذا ليس لدينا مما يضعنا فى موضع لا نُحسد عليه
    Bu da bizi yeniden bir araya getiriyor. Öyle değil mi? Open Subtitles مما يقودنا إلى الوقت الحالي , إليس كذلك ؟
    Bu da bizi Claire konusuna getiriyor. Ne sorun çıktı? Open Subtitles ممّا يقودنا لأمر (كلير) هل من تفسير؟
    Bu da bizi tüm erkeklerin aptal olduğuna getirir. Open Subtitles وهو ما يقودنا ثانية إلى المقصد أنّ كلّ الرجال أغبياء
    Yapacağın yanlış bir hareket bizimle işbirliği yapmayı red ettiğin anlamına gelir ki... bu da bizi kendimizi savunma durumunda bırakır. Open Subtitles أي تحرك مثير للشبهات أو خاطئ سيعتبر رفضاً للتعاون مما يسمح لعملائي بالدفاع عن أنفسهم، مفهوم
    ...Bu da bizi suni tenefüssün ilk adımını gösterir. Evet. Open Subtitles الأمر الذي يقودنا إلى أبجديات التنفس الإصطناعي
    Ve bu da bizi ikinci hayata götürüyor. TED و هذا يقودنا إلى النوع الثاني من الحياة السعيدة.
    Ama bu da bizi mutasyonun sonraki konusuna götürüyor. Open Subtitles ولكن ذلك ينقلنا إلى موضوعنا التالي ألا وهو الطفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more