"da nasıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • وكيف
        
    • أو كيف
        
    Kurallar ve teşvikler nasıl iyi arkadaş olunacağını, nasıl iyi ebeveyn olunacağını, nasıl iyi bir eş olunacağını ya da nasıl iyi bir hekim ya da iyi bir avukat ya da iyi bir öğretmen olacağınızı söylemez. TED القوانين والحوافز لا تقول لك كيف يمكنك ان تكون صديقاً جيداً .. ولا كيف يمكنك ان تكون أباً جيداً وكيف يمكنك أن تصبح زوجاً جيداً او كيف يمكن ان تصبح محامياً .. او طبيباً جيداً او مدرساً جيداً
    Nereden ya da nasıl bulduğun umurumda değil. Open Subtitles ، لا يهمني أين وكيف تحصل عليهـا احصل عليهـا وحسب
    Onun, silahın nerede olduğundan... - ...ya da nasıl bulunacağından haberdar olmadığının farkında mısınız? Open Subtitles أنت تدركين أنه لايملك فكرة أين وكيف نجده
    Böyle devam etmek istiyor musun, ya da nasıl hissediyorsun bilemiyorum. Open Subtitles لا أعرف أن كنتِ تريدين الأستمرار فى هذا أو كيف شعورك
    Orada yalnızca nasıl oy vereceğimizi, nerede dua edeceğimizi ne düşünüp ne söyleyeceğimizi, ya da nasıl film yapacağımızı meclisin araştırmaya hakkının olmadığı yazıyor. Open Subtitles كل ما يقال أن الكونغرس ليس لديه الحق في تفقد طريقة التصويت أو أين نصلي، وما نفكر بهِ أو نقوله أو كيف نصنع الأفلام.
    Orada yalnızca nasıl oy vereceğimizi, nerede dua edeceğimizi ne düşünüp ne söyleyeceğimizi, ya da nasıl film yapacağımızı meclisin araştırmaya hakkının olmadığı yazıyor. Open Subtitles كل ما يقال أن الكونغرس ليس لديه الحق في تفقد طريقة التصويت أو أين نصلي، وما نفكر بهِ أو نقوله أو كيف نصنع الأفلام.
    İşte bu, son Romalıların burada, Britanya'da nasıl bir yuva bulduklarının... ve yıllarca süren kargaşadan sonra barışı getirmelerinin hikayesi. Open Subtitles وهذه كان آخر الرومان قد وجدوا لهم موطنا هنا فى بريطانيا وكيف بعد أعوام من الاضطرابات جَلبوا السلامَ
    Geçmişimizi düşünüyordum da... nasıl da birbirimizle sahte ilişkiler kurabildik. Open Subtitles كنت أفكر في ماضينا وكيف وكيف أني خلطت مياه صداقتك بأحشاء السمك الغير صادقة
    Seni bulmadan önceki hayatımı kim ya da nasıl biri olduğumu düşünüyorum da şuan ki haliyle her şey daha güzel. Open Subtitles أفكر بشأن كيف كانت حياتي قبل أن أجدك. من كنت، وكيف كنت. وهو أفضل بكثير الآن.
    Ve bir insan 24 çocuk doğurup da nasıl hâlâ bu kadar genç görünür? Open Subtitles وكيف لاحد ان يكون لديه اربع وعشرين طفلا ومازال يبدو صغيرا جدا
    Nasıl başladı, EPA'da nasıl yükseldi, nasıl öldü. Open Subtitles كيف بدأ، كيف ترقى في وكالة حماية البيئة، وكيف توفي.
    Yalan söylemek bu boşluğu doldurmak, kim ya da nasıl olmak istediğimiz hakkındaki dileklerimizi ve fantazilerimiz ile gerçek halimizi bağlamak için bir teşebbüstür. TED الكذب هو محاولة لتجسير تلك الهوة، للربط بين أمانينا وتخيلاتنا وما كنا نرغب فيه، وكيف نود أن نكون، مع ما نحن فيه على أرض الواقع.
    Sonra konuşmaya başladık, harika zaman geçirdik-- Ona kendimi Avustralya'da nasıl bulduğumu anlattım. Sırt çantamı nasıl topladığımı, kimi kandırdığımı ve bileti nasıl aldığımı, tüm hikayelerimi... TED وبعدها، أخذنا نتحدث، وأمضينا وقتا رائعا -- أخبرتها كيف انتهى بي الأمر في أستراليا، كيف حزمت حقيبتي ومن تملقت، وكيف حصلت على التذاكر، وكل هذه القصص.
    Yeni bilgi. Nereden ya da nasıl bulduğun umurumda değil. Open Subtitles ، لا يهمني أين وكيف تحصل عليهـا
    Ne zaman ya da nasıl bilmiyordum ama olacağını biliyordum. Open Subtitles ولم أعلم أين وكيف لكن.. علمت إني سألقاك
    Kimin yaptığı, ne yaptığı ya da nasıl bu kadar iyi yaptığı konusunda hiçbir fikrim yok. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة من أنجز المهمة ماذا فعل أو كيف فعله بهذا الشكل الرائع
    Senin nasıl biri ya da nasıl bir hayat yaşadığına dair hiçbir fikrim yok. Open Subtitles أنا لا أحصل حتى على لمحات حول حياتك ، أو كيف تبدو معيشتك.
    L bakım gibi ne insanlara olur ya da nasıl hissediyorum. Open Subtitles و كأننى أهتم بما يحدث للناس أو كيف يشعرون ؟
    Niçin beni soyduğunu ya da nasıl insan üstü bir güce sahip olduğunu mu? Open Subtitles أن تكون عرفت لماذا قد تسرق مني أو كيف يبدو أن لديها قوة خارقة؟
    Birşey onu yeniden insana dönüştürdü ve eğer ölürse bunun ne olduğunu, ya da nasıl becerdiğini asla öğrenemem. Open Subtitles , شيءٌ ما غيّرها , ولو ماتت لن أعرف أبداً ما هو أو كيف فعلت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more