"daha ciddi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أكثر جدية
        
    • أكثر خطورة
        
    • أكثر جديّة
        
    • اكثر جدية
        
    • أكثر جدّية
        
    • جدي أكثر
        
    • أكثر جديه
        
    • بجدية أكثر
        
    • جدية أكثر
        
    - Evet? Aslına bakarsınız, durum bundan biraz daha ciddi. Open Subtitles حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا
    Size göstereceğim bir sonraki slide, biraz daha ciddi. TED الشريحة التي أنا على وشك عرضها، هي أكثر جدية.
    Oysa biz bu ülkede evlilik kurumuna çok daha ciddi yaklaşırız. Open Subtitles فى هذا البلد ، اٍننا نميل اٍلى اٍتخاذ وجهة نظر أكثر جدية للزواج
    Bu durum ondan daha ciddi. Daha önce hiç kaçmamıştı. Open Subtitles الأمر أكثر خطورة من هذا فهي لم تختفي من قبل
    Halsizlik, kusma, iştah kaybı daha ciddi bir soruna işaret edebilir. Open Subtitles الخمول والقيء، وفقدان الشهية يمكن أن تشير إلى سبب أكثر خطورة
    Demek istediğim, parmaklarımıza bıçaklar bağlayalım ve bütün bu cinayet konusunda daha ciddi takılalım. Open Subtitles أعني من الممكن أن نفعل أيّ شئ مثل أن نربط سكاكين بأصابعنا ونصبح أكثر جديّة فيما يتعلق بموضوع القتل هذا
    Belki de daha ciddi birşeydir -- söylediğim gibi, Burma'daki insan hakları. TED قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما
    Normalden daha ciddi, bir entelektüel ya da yazar gibi. Open Subtitles نظرة أكثر جدية من النظرة العادية كما لو كانت نظرة مثقف أو كاتب
    Benimle ve kendinle ilgili daha ciddi olmak istedin. Open Subtitles وجودك مع عائلتك أنت تريد أن تصبح أكثر جدية مع نفسك و أكثر جدية معي
    Aslında, o daha ciddi olmamıştı edilir. Open Subtitles في الحقيقة ، هي لم تكن أكثر جدية قبل الآن
    Yani, benim için, ilişki daha ciddi bir şey. Birkaç aydır birlikte çıkıyor olmak gibi... Open Subtitles أقصد أن معنى مواعدة شخص ما هو أكثر جدية و ليس لنصف شهر
    Yani bu adamla gelecekte daha ciddi bir şeyler düşünmüyorsun, öyle mi? Open Subtitles إذاً فأنت لا تخططين أن تكون علاقتكِ أكثر جدية مع هذا الشخص في المستقبل؟
    daha ciddi tartışmalar için, lütfen beraberce bir içki içelim. Open Subtitles من التسلية لهذا المساء. أرجو منكم الانضمام لي وتناول مشروباً، حتى نتناقش في أمور أكثر جدية.
    Yani, kanser çok daha ciddi görünüyor. TED أعني أن السرطان يبدو أكثر خطورة بشكل كبير.
    Ergenlik gibi, anneliğe geçiş de bir hastalık değildir, ama tıbbi sözlükte sözü geçmediğinden ve doktorlar insanları bu konuda eğitmediklerinden çok daha ciddi bir durumla karıştırılıyor: doğum sonrası depresyonu. TED والتأمم ليس مرضًا مثله مثل المراهقة، لكن بما أنه ليس في قاموس الكلمات الطبية، فالأطباء لا يعلمون الناس عنه، ويتم الخلط بينه وبين حالة أكثر خطورة تسمى اكتئاب ما بعد الولادة.
    Basit bir üşütmeden biraz daha ciddi. Akciğer hastalığı, zatülcenp başlangıcı. Open Subtitles الأمر أكثر خطورة قليلاً من مجرد أن يكون برداً, إنها مصابة بذات الرئة
    Hastalanmaya devam edersen o zaman daha ciddi bir sorunla uğraşıyoruz demektir. Open Subtitles الآن إذا شعرت مرة أخرى بالغثيان فساعتبر أن الأمر أكثر خطورة مما هو عليه
    Çarpıştırıcı kazası düşündüğümüzden çok daha ciddi olabilir. Open Subtitles حادث المصادم ربما كان أكثر جديّة مما إعتقدنا
    daha ciddi bir şey hissetmeliyim. Titriyor musun? Open Subtitles اعنى ان يجب ان اشعر بشئ ما اكثر جدية هل ترتعش ؟
    Fakat beni ilgilendiren, daha yavaş zaman ölçeğinde, takılıp kalmak çok daha ciddi bir şey. TED ‫ولكن على المدى الزمني الأبطأ والذي يهمني،‬ ‫أن تكون عالقًا هو شيء أكثر جدّية بكثير.‬
    Ama bence durum bundan çok daha ciddi. Open Subtitles لكن أظن أن الأمر جدي أكثر من ذلك
    Hayatım boyunca daha ciddi olduğumu hatırlamıyorum. Open Subtitles لم أكن أبدا أكثر جديه فى حياتي
    Belki de biraz daha ciddi olmanın zamanı gelmiştir. Open Subtitles كنت أعتقد لربما حان الوقت لنأخذ الأمر بجدية أكثر
    Hatırlamıyorum ama şu andaki problem ozaman olduğundan - daha ciddi. Open Subtitles لا أتذكر ، لكن مشاكله جدية أكثر من المرة السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more