"daha güçlü bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيئًا أقوى من
        
    • شيئا أقوى
        
    • شيئاً أقوى
        
    • شيئاً اقوى من
        
    • شئ أقوى من
        
    Baş ağrın için aspirinden daha güçlü bir şey aldın mı? Open Subtitles -حقًا؟ أتتعاطين شيئًا أقوى من الأسبرين لعلاج ذلك الصداع؟
    Baş ağrın için aspirinden daha güçlü bir şey aldın mı? Open Subtitles -حقًا؟ أتتعاطين شيئًا أقوى من الأسبرين لعلاج ذلك الصداع؟
    Ağrılarınız için size daha güçlü bir şey verebilirim. Ben iyiyim. Open Subtitles يمكنني أن أعطيك شيئا أقوى لأجل الألم. إني بخير.
    Joe 30 yıldır uyuşturucudan uzak durmuş ve ecza dolabında ağrı kesiciden daha güçlü bir şey görmedim. Open Subtitles لم يتعاطى (جو) لـ30 عاماً، ولم أجد شيئاً أقوى من (أدفيل) في خزانة أدويته
    - Saç telinden daha güçlü bir şey olmalı değil mi? - Şu durumda o şişenin içine bile sıçarım işe yararsa, acele et! Open Subtitles ـ يجب ان يكون شيئاً اقوى من الشعر ـ سأفعل اي شيء اذا كان يفي بالغرض , فقط اسرع
    Herkes sadece yüzeyde olanı biliyor ama içimde çok daha güçlü bir şey var. Open Subtitles كما لو أن الجميع يعرف ماهو سطحي لكن في داخلي شئ أقوى من ذلك بكثير
    - daha güçlü bir şey bulabilirim sana. Open Subtitles يمكنني أن أحضر لكِ شيئا أقوى لا
    Tamam, daha güçlü bir şey alırım. Open Subtitles حسنا , سوف أجلب له شيئا أقوى
    Ama daha güçlü bir şey lazım. Open Subtitles ولكنني سأخذ شيئاً أقوى
    Evet ama, ondan daha güçlü bir şey lazım. Open Subtitles نعم .. ولكن شيئاً أقوى من هذا
    Islak mendilden daha güçlü bir şey gerek. Open Subtitles احتاج شيئاً اقوى من مناديل الاطفال لتنظيفه
    Dünyanın sonu gelse de, ya da biz yaratığı durdursak da sonra daha güçlü bir şey çıkacaktır. Open Subtitles إما أن ينتهي العالم، أو نتمكن من إيقافه، أو يأتي شئ أقوى من كلانا يستطيع إيقافه.
    Benim inancım senin Tele vaizliğinden daha güçlü bir şey, David. Open Subtitles إيماني نابع من شئ أقوى من أموال التبشير التلفزيوني، (دافيد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more