"daha iyi olmaz" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الأفضل أن
        
    • يكون أفضل
        
    • يكون من الأفضل
        
    • يكون افضل
        
    • من الافضل ان
        
    • أنه من الأفضل
        
    • يكون من الافضل
        
    • لا يَكُونَ أفضلَ إذا
        
    • تكن أفضل
        
    • أليس من الأفضل
        
    • يكن من الأفضل
        
    • يكن من الافضل
        
    • اليس من الأفضل
        
    Yanlış ellere düşmesin diye onu yok etmemiz daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه من الأفضل أن نمزقه حتى لا يقرأه الشخص الخطأ؟
    Yumuşak bir şarkıyla giriş yapmak daha iyi olmaz mı? Open Subtitles أليس من الأفضل أن مفتوحة مع أغنية الخفيفة؟ إن مقدمة؟
    Ama gerçekleri olduğu gibi görmek, daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ولكن ألن يكون أفضل بكثير أن ننظر للأمور كما هي؟
    Bu yüzden seni ölmüş genç biriyle tanıştırsam daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل أذا قدمتكِ إلي شبح ميت صغير السن ؟
    Seks gerçekten önemsediğin biriyle daha iyi olmaz mı? Open Subtitles اليس الجنس يكون افضل مع شخص واحد انت تهتم لامره
    Madem tecavüz olup olmadg çkacak sonuca baglyd... uzmann gelmesini beklemek daha iyi olmaz myd? Open Subtitles الم يكن من الافضل ان تنتظر خبيرا . . لان صحة موضوع الاغتصاب كان سيعتمد على النتائج
    Tatlım sence de örtüden biraz uzakta işini görsen daha iyi olmaz mı? Open Subtitles عزيزي، هل تعتقد بانه قد يكون من الافضل لك ان تريح عن نفسك بعيد قليلاً عن البطانية
    Onlar beraber kalan sen olsan, daha iyi olmaz mı? Open Subtitles الا تعتقدين أنه من الأفضل أن تبقي أنتِ مع الفتيات؟
    Sence de önden gitsem daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل أن أذهب أنا أولاً ؟
    Beni niçin görmek istediğinizi söyleseniz daha iyi olmaz mı? Open Subtitles أليس من الأفضل أن تخبريني عن سبب رغبتك في رؤيتي ؟
    Şu uçuşan cam parçalarından uzak dursak daha iyi olmaz mı? Open Subtitles الا تعتقد انه من الأفضل أن نذهب إلى الجانب الآخر بعيداً عن الزجاج المتطاير ؟
    Şu uçuşan cam parçalarından uzak dursak daha iyi olmaz mı? Open Subtitles الا تعتقد انه من الأفضل أن نذهب إلى الجانب الآخر بعيداً عن الزجاج المتطاير ؟
    Başka bir asistan doktorla sıfırdan başlaması daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألن يكون أفضل لها أن تبدأ من جديد مع مشرف آخر؟
    Yürüyemeyen yaralılar onları içeri taşısak daha iyi olmaz mı? Open Subtitles الجرحى الذين لايقدرون على السير، ألن يكون أفضل لو أدخلوا؟
    Esasında herkes için tüm olayları kapsayan tek bir kart olsaydı daha iyi olmaz mıydı? Open Subtitles ألن يكون أفضل أن يكون لدينا بطاقة واحدة، تشمل كل مناسبة لكل شخص في آن واحد؟
    Kendini güvende ve rahat hissettiği bir yerde dinlenmesi daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل لها أن بأن تستريح في مكان تشعر فيه بالراحة
    Farklı kişileri önceden bilinmeyen bir şekilde eşleştirmek daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل أن نقوم بمطابقة الأشخاص المجاملين بطريقة محددة؟
    Bu mucizelerden birini buraya getirip sizinle paylaşmam daha iyi olmaz mıydı? Open Subtitles لن يكون افضل من احضاري أحد هذه العجائب لأريكم اياه؟
    Denny'i mahkemeye saklamak daha iyi olmaz mı? Asıl silahı sonra kullanmak? Open Subtitles اليس من الافضل ان نوفر دانى الى المحاكمة ونخرج اسلحتنا الكبيرة فيما بعد ؟
    Evlenmemiz ve ne kadar erken olursa onurlu bir yola girmemiz daha iyi olmaz mı? Open Subtitles الن يكون من الافضل ان نتزوج و نبدء فى الطريق السليم ؟ عاجلاً أفضل من أجلاً ؟
    Yani...geleceğimizi konuşsak daha iyi olmaz mı? Open Subtitles أَعْني، لا يَكُونَ أفضلَ إذا ناقشنَا ما في مستقبلِنا؟
    Ah, lütfen. - daha iyi olmaz mıydı? - Evet bu doğru. Open Subtitles ـ أرجوك، لم تكن أفضل ـ هذا صحيح
    Bu sayı altı değil de on olsaydı, daha iyi olmaz mıydı derseniz, kesinlikle evet derim. Open Subtitles و لو كان لنا أن نقول ألم يكن من الأفضل أن يقوموا بتوزيعها إلى عشرة فرق فأنا أقول نعم كان من الأفضل
    Bu slaytlarn bir patolog veya bu alanda uzman biri tarafndan hazrlanmas... daha iyi olmaz myd? Open Subtitles الم يكن من الافضل أان تجهز. . مِن قِبل إخصائي أمراض أَو خبير في هذا الحقلِ؟
    Bir dakika canim. Zarfı burada bıraksan daha iyi olmaz mı? Open Subtitles لحظة من فضلك, اليس من الأفضل ترك المظروف هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more