"daima" - Translation from Turkish to Arabic

    • دوماً
        
    • لطالما
        
    • دائمًا
        
    • للأبد
        
    • دومًا
        
    • دوما
        
    • الأبد
        
    • الدوام
        
    • طوال الوقت
        
    • دائما
        
    • دائماً ما
        
    • ودائماً
        
    • باستمرار
        
    • دائم
        
    • ودائما
        
    ve ne zaman telaşla uyansam, yanımda daima ağzıma koyabileceğim birşeyim olur. Open Subtitles وإن استيقظت متعكر المزاج فثمة شيء قريب دوماً يمكنني وضعه في فمي
    Jodhaa, bu rakhi daima bileğimde olacak bana hep ihanetini hatırlatacak! Open Subtitles ستظل إسوارتك دائماً حول رسغي يا جودها ستذكرني دوماً بخيانتك هذه
    daima dünyadaki en önemli şeyin aile ile zaman geçirmek olduğuna inanmışımdır. Open Subtitles لطالما شعرت بأن أهم شيء في العالم، هو قضاء الوقت مع العائلة.
    Sağlık Etki Fonu, yeniliği daima en çok ihtiyaç duyulan yöne kanalize edecektir. TED يوّجة صندوق التأثير الصحي الإبتكار دائمًا. في الاتجاه الذي تشتدُّ فيه الحاجة إليه.
    Ölümünden hemen önceki günlere kadar, çok güçlü biçimde belki mantıksız bir biçimde, daima onu ölümden koruyabileceğimi hissettim. TED لأحسست وحتى ايام قبل وفاة بقوة ويمكنكم ان تقولوا من غير منطق انني استطيع ان احفظه من الموت للأبد
    - 8 mm ustalık ister. Yeni teknolojinin daima bir riski vardır. Open Subtitles كاميرا الثمانية مليمتر مخادعة، دومًا ما تكون هنالك مخاطرة في التقنية الجديدة
    Benim hikayemdeki gibi Brahmanlar ve tanrılar... ...daima kendi doğrularını hakikat gibi anlatır. TED والبرامين .. والألهة .. في قصتي يقصون القصص .. من منظورهم الخاص دوما
    Çünkü fanatizm ve cahillik daima açtır ve beslenmeye ihtiyaçları vardır. Open Subtitles لأن التعصب و الجهل مشغولان إلى الأبد و يحتاجان إلى التغذية
    Her ne kadar harika olsanda daima bir maske takınıyorsun. Open Subtitles على الرغم من روعتك يبدوا انه هناك دوماً حاجز بيننا
    Şimdi, onlarla karşılaştığımızda daima sakin kalıyoruz ve direkt gözlerine bakmıyoruz. Open Subtitles حين نراهم حافظي على هدوءك دوماً ولا تُحدقي مباشرةً صوب أعينهم.
    Zor zamanları atlatmak için daima senin gücüne güvendim ben. Open Subtitles لقد راهنتُ دوماً على قوتكٍ لكي أتغلب على الظروف العصيبه
    İşin neler getireceğini hiç bilmiyorum ama daima heyecan verici! Open Subtitles ولا أعلم ما سيجلبه هذا العمل الجديد، لكنّه مُثير دوماً.
    İnsanlar daima bana sırlarını anlattılar, peki ben kime anlatabilirim? Open Subtitles لطالما إئتمنني الناس على أسرارهم لكن من أئتمن على أسراري؟
    Aileme göre, sıcak havalar daima insanı ahlaksızlığa teşvik ederdi. Open Subtitles لطالما قال أبواي أن الطقس الحار يشجع على رذائل الأخلاق
    daima seçkin bir öğrenciydin. Uzmanlığı bitirmeyi düşündün mü hiç? Open Subtitles حسنٌ، لطالما كنتَ طالب رائع هل فكرتَ بإنهاء إقامتكَ الطبية؟
    Dijital dünya bize kendimizi daima meşgul, ebediyen meşgul olarak hissetmemiz için planlanmış. TED يتآمر العالم الرقمي ليجعلنا نشعر بأننا مشغولون إلى ما لا نهاية، مشغولون دائمًا
    Evet, onlar ülkemde misafir ve sen daima şişman kalacaksın. Open Subtitles أجل، إنهم ضيوف في بلادي، وأنتِ تُسمّني دائمًا الخنزير أولاً.
    Beni senin kadar sevecek birini bulmak ve onunla daima birlikte olmak. Open Subtitles إيجاد رجل يعشقني كثيراً,بقدر ما تفعل أنت وأتمكن من الحصول عليه للأبد
    daima adaleti bulmak için kanunun dışına çıkmamamız gerektiğini düşünmüştüm. Open Subtitles ظننا دومًا أنّنا لا نحتاج للخروج عن القانون لتحقيق العدل.
    Neden daima diğer ezik iki çocuğunuzu bana benzetmeye çalışıyorsunuz anlamıyorum. Open Subtitles لا أعرف لم تحاولان دوما تحويل ابنيكما الفاشلين لكي يصبحا مثلي
    Ve Irak'a bunu telafisini yapma ihtiyacini daima hissedecegim. TED وسأشعر الى الأبد بالحوجة لصنع ترميمات الى العراق.
    Muayenehanemin kapılarının daima, normal iş saatlerinde dahi sana kapalı olacağına yemin etmiştim. Open Subtitles وحلفت ألا أفتح لك باب عيادتي إلى الأبد، حتى خلال أوقات الدوام الرسمي.
    Bu lakaba sahibim diye, daima böyle davranmak zorunda değilim. Open Subtitles تلقيبي بهذا اللقب. لا يعني أني سأتصرف بقسوة طوال الوقت
    Size odaklanmayı öğretir; hızlı veya az konuşmalısın çünkü daima sözün kesilir. TED و التركيز، عليك التكلم بسرعة أو الاختصار، لأنه سوف تتم مقاطعتك دائما.
    Siz genç insanlarsınız ve gençler, daima kendi yollarını kendileri bulurlar. Open Subtitles أنتم شباب ممتلؤون حيوية و الشباب دائماً ما يعثرون على طريقهم
    Diğer iki parmağa gerek yok ve sol el daima kucağınızda. Open Subtitles لا تستعمل الأصبعين الآخرين ودائماً يدك اليسرى بجانبك.
    Dünya’da üzerimize yığılmış, vücudumuza daima yedi kiloluk basınç uygulayan geniş bir atmosfer var ve onu sürekli aksi yönde itiyoruz. TED على الأرض توجد أميال من الجو مكوّمة فوقنا، مما يشكل 15 رطلا من الضغط على جسمنا بشكل دائم، وندفع الضغط بعيدا باستمرار.
    Sanki büyükbabam gibiydi ve ben onun daima istediği torunuydum. Open Subtitles انه كما لو كان جدي وأنا الحفيد انه دائم الطلبات
    Ve o daima kadınlara kusursuz denge ve orantı duygusunu verir. Open Subtitles ودائما مع الشعور بالكمال.. مع التوازن والتناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more