"dairemden" - Translation from Turkish to Arabic

    • شقتي
        
    • شقّتي
        
    • شقتى
        
    • شُقَّتِي
        
    İyi kalpli olduğum için kalmanıza izin verdiğim dairemden mi yani? Open Subtitles خارج ماذا؟ خارج شقتي المؤجرة التي تسكنين بـها.. بطيبة من قلبي؟
    Bu iş dairemden taşınmamı benim için daha da zorlaştıracak. Open Subtitles بيتي، انا اسف انه فقط سيصعب علي الإنتقال من شقتي
    Bu gemi bir saat kadar önce benim dairemden çalındı. Open Subtitles هذه السفينة سُرقت من شقتي مُنذ أقل من ساعةٍ مضت.
    Niye herkes dairemden çıkacağımı sanıyor? Open Subtitles ما يحمل الجميع على الاعتقاد بأنّي سأتخلّى عن شقّتي ببساطة؟
    Benim dairemden hızlı bir şekilde çıktı. Open Subtitles أنت تعرفين .. لقد رحل من شقتي من فترة قصيرة
    Bir hafta önce dairemden atıldım ve o gün bugündür sokaklarda sürtüyorum. Open Subtitles لقد فقدت شقتي قبل أسبوع وأنا أتجول في الشوارع من حينها
    -Tatlım, sırf bir adamı dairemden atmak için bile yapardım. Open Subtitles عزيزي, استطيع تفجير شاب فقط لإخراجه من شقتي.
    - Ve onu dairemden kovdum. Open Subtitles لذا اخترت معركة وألقوا به من شقتي. حسن التفكير.
    Ona ayakkabı kutusu dairemden çıkmayacağımı söyleyecek cesareti toplar toplamaz. Open Subtitles مباشرةً بعد ان اثير شجاعتي ..لإخباره انني سأبقى في صندوق الحذاء الذي في شقتي
    Duydun mu beni Frankie, dairemden hemen defol Open Subtitles هل تسمعني، فرانكي؟ الحصول على الجحيم من شقتي.
    Başkentteyken dairemden metro istasyonundan gelen sesleri duyabiliyordum. Open Subtitles أتعلمين؟ في العاصمة كان يمكنني سماع محطة المترو من شقتي
    Ayrıca, başka bir kiracı bulmadan dairemden taşınamam. Open Subtitles وبجانب انني لايمكنني الإنتقال من شقتي حتى اعثر على شخص للتأجير مني..
    Ya da dairemden çıkıp gidersin ve beni bir daha asla aramazsın. Open Subtitles أو تخرج من شقتي ولا تعاود الإتصال بي أبداً
    Peki ya sana bir ufak ipucu versem? Kimsenin bilmesine gerek olmaz. Kendi dairemden çıkmaya zorlama. Open Subtitles لا ، لا تفعلي ذلك ، لا تجعليني أغادر شقتي رجاءً
    Kendine hazır olmadığını söyledin an, vücudunun kontrolünü sen ele aldın ve ayakkabılarını giymeden dairemden kaçtın. Open Subtitles أخذتي ملكية جسمك يوم الجمعة عندما أخبرتي نفسك بأنكي لستي مستعدة وبعدها ركضتي في أرجاء شقتي من غير حذاء
    Evet, hala bakıyor ama artık benim dairemden. - Beş oldu mu? - Belki. Open Subtitles و لكن هذه المرة من شقتي هل وصلتم إلى اليوم الخامس؟
    Bir hırsızın, korumaya değer tek şeyimi dairemden çıkartması için bir vinç lazım olur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي املكه و يستحق الحماية اللص سيحتاج لرافعة ليخرج من شقتي
    Yani diyorsun ki, benimle nasıl ödeşeceğini bulduğunda sen ve köpekler dairemden gidecek misiniz? Open Subtitles إذاُ، عندما تنتهي من الإنتقام منّي، أنت والجراء تلك سترحلون من شقّتي ؟
    Artık gereksiz hayır işi yapmıyorum bu yüzden akşama dairemden çık yoksa eşyalarını dışarıda bulursun. Open Subtitles أنا لا أُدير منظمة خيرية هنا، لذا أريدكِ خارج شقّتي اللّيلة أو أغراضكِ في الشارع
    Şey, dairemden uzak tuttuğunuz için teşekkür ederim. Open Subtitles سأكون شاكرا لو ابقيته بعيدا عن شقتى
    dairemden çıkar mısın? Open Subtitles إخرجْ من شُقَّتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more