"dakikalık bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • دقائق من
        
    • دقيقة من
        
    • مدته دقيقة
        
    • عن عرض
        
    10 dakikalık bir sağanak sonucu 30 kişi mi öldü? Open Subtitles 30حالة وفاة بسبب الصاعقة في عشر دقائق من العواصف الرعدية؟
    İkinci seferde ise 20 Mach hızda tam aerodinamik kontrollü üç dakikalık bir uçuş gerçekleştirdik. TED وفي رحلة التحليق الثانية، كان هناك 3 دقائق من التحكم الكامل لتحليق أيروديناميكي بسرعة ماخ 20.
    Bu üç dakikalık bir UV ışığı. TED هذه 3 دقائق من نور الأشعة فوق البنفسجية.
    Bu şehir dışında 45 dakikalık bir piyasa araştırması olacak. Open Subtitles اعتقد أن التنمية السكنية على بعد 45 دقيقة من المدينة
    Bu şehir dışında 45 dakikalık bir piyasa araştırması olacak. Open Subtitles هذا تظور منزلي على بعد 45 دقيقة من المدينة
    Gerçekten kim olduğumu gösteren bir dakikalık bir video istiyorlar yani beni biraz üzgün, yapmacık gülümseyen, kendini arayan birine dönüştürmek için sizin uzman yeteneklerinize ihtiyacım var. Open Subtitles إنهم يريدون فيديو مدته دقيقة واحدة أُظهر فيه مَن أكون لذا أنا بحاجة إلى مهاراتكم لتجعلوني أبدو كالنوع المُتملق المتبسم المحزن
    Düşük-korku grubuna, 13 dakikalık bir sunum yapmışlar, bilimsel bir sunum, ve dişlerini fırçalamaz ve diş ipi kullanmazlarsa diş eti hastalığına yakalanabileceklerini, ve dişlerinin döküleceğini ama takma diş yaptırabileceklerini, bunun da çok kötü olmadığını göstermişler. TED قسم سيعرضون عليه معلومات " ليست مرعبة كثيراً " وهو عبارة عن عرض مدته 13 دقيقة كله قائم على العلم واخبروهم انهم ان لم يقوموا بفرش اسنانهم والاعتناء بها سوف يصابون بامراض الفك ويمكنهم ان يفقدوا اسنانهم ولكن يمكنهم ان يستعيضوا عنها بطقم اسنان .. وهو امرٌ ليس سيءٌ للغاية
    Bu deney yıllar önce idi, enflasyonu hesaba kattık. Birkaç dakikalık bir iş için epey iyi para. TED كان هذا قبل عدة سنوات، قمنا بتعديلها مع التضخم. مبلغ محترم مقابل بضع دقائق من العمل.
    Gördüğünüz gibi bir video verisine ve altı-yedi dakikalık bir video sonunda Dylan yülzer e dahil olmak üzere şekilleri ayırt etmeye başladı. TED و بإعطاءه هذا النوع من المعطيات المصورة فقط ستة أو سبعة دقائق من الفيديو يستطيع ديلان أن يبدأ في إستخراج أشكال متضمنا الوجوه.
    Tabi 4 saatte bir 10 dakikalık bir ihtiyaç molamız vardı. Open Subtitles حسنا، 10 دقائق من كل أربع ساعات للقهوة، كعكة، شئ مثل ذلك.
    Çünkü burada bir adamın hayatına karşılık on dakikalık bir şovdan bahsediyoruz. Open Subtitles كل ما نتحدث عنه هنا هو 10 دقائق من وقت عرض تليفزيونى مقابل حياة رجل
    Beş dakikalık bir molan vardır. Open Subtitles حسنا ، كما تعلم ، لديك خمس دقائق من الراحة
    Buraya geldiğinden beri, 10 dakikalık... bir huzurlu anı özler oldum. Open Subtitles منذ أن جئت ألى هذا البيت وأنا يائس وفى حاجة ألى عشرة دقائق من السلام
    87 dakikalık bir çekişme sonrasında durum eşit. Open Subtitles بعد مرور 87 دقيقة من المنافسة القوية هذه, صار عندنا تعادل
    7 numaralı numune 20 dakikalık bir gelişme süresinden sonra 12 saat önce alındı. Open Subtitles النوع السابع من الحشرة، انتج قبل 12 ساعة بعد 20 دقيقة من بدأ المشروع
    Ayrıca o saatte 45 dakikalık bir de kuyruk varmış. Open Subtitles وقال أيضاً أنه كان هناك تقديم 45 دقيقة من الوقت في ذلك اليوم
    Amerika politikasındaki en iyi oyuncuyu 45 dakikalık bir cevap ezberletmek o zaman niye 5 gün ona saçma sapan bir hayat yaşatıyorsunuz ? Open Subtitles هو ان نجعل أفضل ممثلة في الساحة السياسية الأمريكية تتذكر ما يعادل 45 دقيقة من الإجابات فلماذا نهدر خمسة أيام
    İnan bana. Dokuz dakikalık bir güreş üç saat yokuş yukarı koşmaya denk. Open Subtitles صدقاني 19 دقيقة من القتال تعادل صعود تل ركضاً لمدة 3 ساعات
    Bu da, 30 dakikalık bir yürüyüşe 20 dakikalık bir yüzmeye, 10 dakikalık bir atlamaya ve 5 dakikalık... Open Subtitles وهذا يساوي 30دقيقة من المشي و20دقيقة من السباحة، و 10 دقيقة من ..تخطي الحواجز و 5 دقائق من
    11:06'da Ascana Lokantası'na bir dakikalık bir arama yapmış. Open Subtitles في الـ11: 06 أجرى إتّصالاً هاتفياً مدته دقيقة واحدة لمطعم (أسكانا).
    (Alkışlar) Şimdi eğer izniniz olursa sizlerle bir dakikalık bir film paylaşmak istiyorum ki bu 60 saniyelik film büyük fotoğrafı bize anlatacak kadar güçlü. TED (تصفيق) الآن إذا كنتم تسمحوا لي، أحب أن اشارككم في فيلم مدته دقيقة واحدة قد اثبت ان إظهار فيلم من 60 ثانية يمكن ان يكون قويا مثل الهايكو في التعبير بصورة كبيرة.
    (Gülüşmeler) (Alkış) Sunumdan iki gün önce, topluluk benden doğal saçımın görünmediği iki dakikalık bir video istedi, Çünkü bu öğrenme sürecinde katılımcılarımızın bazıları için bir duvar yaratabilirdi. TED (ضحك) (تصفيق) يومان قبل العرض، طلبوا مني الامتناع عن عرض فيديو من دقيقتين يؤيد إظهار الشعر على طبيعته، لأنه "قد يشكل حاجزًا أمام عملية التعليم لبعض المشاركين."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more