"dalgasına" - Translation from Turkish to Arabic

    • موجة
        
    • لموجة
        
    Kanunsuzun yeni dalgasına ilham olduğumu söyledin ama bunun doğru olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles قلتَ إنّي ألهمت موجة المقتصين الجديدة هذه لكنّي لا أظن ذلك حقيقيًا.
    Büyük bir suç dalgasına benziyor. Haksız mıyım? Open Subtitles تبدو مثل موجة من الجرائم الرئيسية المتفجرة، صح؟
    ...sıvılaştıran geribesleme dalgasına... Open Subtitles الذي يُسبّبُ موجة تعليقاتِ تُذيبُ نِصْف لوس أنجلوس ماذا ؟
    Eğer çok esnek olsaydım, ve bir kütleçekimi dalgasına maruz kalsaydım, bir yönde kısalır, diğer yönde uzardım. Open Subtitles بمعنى, أنّي لو كنتُ مُمدّدا جدّاً, ومرّت موجة الجاذبيّة من خلالي, سأكون قصيراً من جهة وطويلاً من جهة أخرى.
    Şu anda Y jenerasyonu dalgasına hazırlanmaktayız. TED نُحضر لموجة جيل الألفية القادمين للعمل.
    Ama ben buraya biraz aksiyon için geldim bu yüzden ilk saldırı dalgasına katılma kararı aldım." Open Subtitles لكنني أتيت هنا لمشاهدة المعارك و أنوى أن أترجل في أول موجة هجوم
    Bir daha başkasının dalgasına sulanmadan önce iki kez düşün! Open Subtitles فكر مرتين بالمرة المقبلة عندما تقرر ان تقفز على موجة احد
    Bakın beyler, şehirdeki suç dalgasına neden olan şeyi bulmalıyız. Open Subtitles انظروا يارفاق يجب علينا أن نكتشف سبب موجة الجريمة فى المدينة
    Sen ve seçtiğim bir ekip bir sonraki hücum dalgasına kadar savunacaksınız. Open Subtitles أنت وفريق سأختاه سيدافعون عن هذه القاعدة من موجة الهجوم التالية
    Konuşmamın bir göç dalgasına neden olduğunu mu düşünüyorsun gerçekten? Open Subtitles هل تظن حقا أن خطابي فقط جلب موجة من المهاجرين الغير الشرعين؟
    Bedenim uzun bir sıcak dalgasına teslim oldu. Open Subtitles كانت مثل موجة حرارة تسرى فى جسدى
    Bizdeki bilgiler patlama dalgasına kadar olan zamanı kapsamaktadır. Open Subtitles -بياناتنا تغطي فقط الوقت ما قبل موجة الانفجار.
    Yeni devlet başkanlığına F. W. De Klerk'in seçilmesi ülke çapında şiddet dalgasına sebep oldu. Open Subtitles انتخاب رئيس الدولة الجديد . "إف دبليو دي كليرك" وقد اثار موجة من . العنف في انحاء البلاد
    ve radyasyon patlama dalgasına yakalandık. Open Subtitles و، حسنا، علقنا في مواجهة موجة الإشعاع
    Karakterindeki garip olgulardan ötürü Jeanne, bir kıskançlık dalgasına kapıldı. Open Subtitles بسبب الهوس الغريب الذي تحمله في شخصيتها... اجتاحت "جان " موجة من الغيرة
    Bu silahın çıkış dalgasını yenilenmiş çoğalıcı kırıcısı dalgasına % 0.76 hata payıyla eşleştirmemiz gerekiyor. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول على موجة خارجة تُماثل الموجة الموزعة للـ(ريبليكتور) ضمن مدى 0,76 بالمئة
    Beklendiği gibi Luistania'nın batırılması, Amerikan halkında büyük bir öfke dalgasına neden oldu, ve Amerika kısa süre sonra savaşa girdi. Open Subtitles غَرَق Lusitania سبّبَ a موجة الغضبِ بين السكانِ الأمريكيِ. وأمريكا دَخلتْ الحربَ a وقت قصير بعد. كلّفتْ الحرب العالمية الأولى 323.000 وفاةُ أمريكيةُ.
    Beklendiği gibi Luistania'nın batırılması, Amerikan halkında büyük bir öfke dalgasına neden oldu, ve Amerika kısa süre sonra savaşa girdi. Open Subtitles " تباعاً وكَما هو مُتَوَقَّع، سبّبَ غَرَق "اللوزيتانا موجة من الغضبِ بين الشّعبِ الأمريكيِ و دَخلتْ أمريكا الحربَ بعد وقت قصير لاحق
    Şok dalgasına sebep olacak. Open Subtitles انها سوف تسبب موجة من الصدمة
    "Bu mahallenin boktan bir suç dalgasına ihtiyacı var. Open Subtitles المنطقة تحتاج لموجة من الجرائم .
    Bir aşk dalgasına olan özlem. Open Subtitles شوقٌ لموجة حب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more