"damarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشريان
        
    • الوريد
        
    • شريان
        
    • شريانه
        
    • وريد
        
    • وريدك
        
    • وريده
        
    Eğer atak, aşağı doğru bir açıyla gelmişse, o zaman keskin alet subklavyan damarını doğrudan aorttan kesmiş olur. Open Subtitles لو جاء الهجوم من زاوية مواجهة نحو الأسفل. فكان الطعن ليقطع شريان تحت الترقوة القادم مباشرة من الشريان الأبهر.
    Düşündüğüm gibi, kurşun, şah damarını yırtmış. Open Subtitles على ما أعتقد أن الرصاصة قد اخترقت الشريان السباتي
    Her iki dirsek kemiğini ve radyal damarını yardı. Open Subtitles قطعت كل من الشريان النصف قطري و الشريان الزندي
    Daha iyi yolunu biliyordu. Neşteri alır ve şah damarını keserdi. Open Subtitles انها تعرف أفضل من ذلك، لكانت ستستخدم المشرط و تقطع الوريد السباتي
    Bir daha sigara içersem mahvedeceğim her kan damarını ve siniri görmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أشاهد كل وريد و شريان سأفسده لو لم أقلع عن التدخين
    Bawi'nin şah damarını havayla temas ettirmeye yaklaşacak seviyeye gelene kadar adam için 7 ay çalıştı. Open Subtitles حارب لصالحه لمدة سبعة أشهر حتى اليوم الذي أصبح أقرب إليه ليقوم بتهوئة شريانه بشوكة
    Aslında şah damarını, oturduğum yerden 11 farklı şekilde parçalayabilirim ve yine de kendimi kaybetmem. Open Subtitles في الواقع، أستطيع نحر وريدك الوداجي بـ11 طريقة مختلفة من مكاني دون أن أفقد أعصابي.
    Belki hangi damarın, burun-damak damarını sonlandırdığını söylersin? Open Subtitles ربما يمكنكِ إخباري ما هو الشريان الذي يطلق عليه الشريان البلاطي ؟
    O halde, hangi damarın, burun-damak damarını sonlandırdığını söylersin? Open Subtitles ربما يمكنكِ إخباري ما هو الشريان الذي يطلق عليه الشريان البلاطي ؟
    Boynunda şah damarını parçalamış ve ölümüne sebep olmuş bir yara var. Open Subtitles لديه جرح في الرقبة الذي قطع الشريان السباتي، وهو ما جعله ينزف حتى الموت.
    Cinayet aleti beyin sapını geçip şah damarını içten delmiş. Open Subtitles السلاح عبر من قشرة الدماغ وأخترق الشريان السباتي الداخلي
    Yüzeyde kal, böylece ön kol damarını kesmezsin. Open Subtitles ابقى على السطح حتى لا تقطعى الشريان الاوسط
    Şuradaki arteriyel püskürmelere bakılırsa katil, kurbanın şah damarını ilk darbeyle kesmiş. Open Subtitles والدم الشريانيّ المنبجس هنا يشير إلى أنّ القاتل قطع الشريان السباتيّ بالطعنة الأولى
    Şah damarını bulana kadar parmaklarınla baskı yapmanı istiyorum. Open Subtitles ان تدفع حتى تلمس الشريان الكعبري الشريان الكعبري متصل بالابهام
    Mermi üst çeneden girip sinüsten geçmiş ve boyun damarını delmiş. Open Subtitles الرصاصة مرّت خلال الفك العلوي، إجتازت الجيب وقطعت الشريان السباتي.
    Hayır, bunun için iç mamari damarını kullacağım. Open Subtitles كلاّ، سأستخدم الشريان الثدييّ الغائر للترقيع،
    Daha iyi yolunu biliyordu. Neşteri alır ve şah damarını keserdi. Open Subtitles انها تعرف أفضل من ذلك، لكانت ستستخدم المشرط و تقطع الوريد السباتي
    Ameliyat başladığında, baypas için safenöz damarını mı kullanacaksınız? Open Subtitles بمُجرّد أن تبدأ العمليّة، أتُخططين لإستخدام الوريد السطحي بالرجل لتجاوز القناة؟
    Şah damarını ve karotisi ayırdın vagus sinirine dokunmadın. Open Subtitles لقد قمتِ بعزل الوريد الوداجي والشريان السباتي، وتفاديتي العصب المبهم.
    İşte sağ elin yardım yaparken sol elin düzenlemeler ile bu ekonominin can damarını kesmesine bir örnek daha. TED ومع ذلك، هذا مثال عن توفير المساعدات باليد اليمنى وقطع شريان الحياة باليد اليسرى عن ذلك الاقتصاد عبر فرض القوانين
    Kurşun az kalsın göğüs damarını deliyormuş. Open Subtitles ثقبت الرصاصة تقريباً شريانه الإبطي
    Sırf 5 yaşındaki çocuğun damarını bulamadım diye insanoğlunun kaderini mühürlemekten nefret ederim. Open Subtitles أنا أكره أن يتقرر مصير البشرية لأنني لم أعثر على وريد طفل يبلغ من العمر خمس سنوات
    Eğer seni bir daha onun yakınlarında görürsem kitap tutan elindeki hilebaz damarını keserim. Open Subtitles إن اقتربت منها أبداً مرة أخرى بأي شيء غير الكتاب الذي بيدك سأطعنك في وريدك البهلواني [أخطاء بالكلمة]
    - Bunu alacaksın ve tam buradaki damarını keseceksin sonra da boydan boya bıçağı çekeceksin. Open Subtitles ستأخذين هذا وستقطعين وريده هنا وتسحبينه بالعكس بقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more