"dan buraya" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا من
        
    • الطريق من
        
    • لهنا من
        
    • كل المسافة من
        
    "Sicilya'dan buraya çalışmak için geldik ve ardından da savaş başladı." dedi. Open Subtitles قال, 'نحن اتينا الى هنا من صقلية للعمل وبعدها بدأت الحرب. '
    Signor Petruchio, hangi rüzgar attı sizi Verona'dan buraya, Padua'ya? Open Subtitles سينيور بارتشيو, ما عاصفة سعيدة ضربات لك بادوا هنا من فيرونا القديمة؟
    Osaka'dan buraya, eski sevgilinle evlenmek için dönmüşsün. Open Subtitles لقد عدت إلى هنا من أوساكا للزواج بحبيبتك القديمة.
    Antarktika'dan buraya Open Subtitles تأتي هنا من اماكن فى بعد القارة القطبية الجنوبية
    Damian, o yorgun, Nasıra'dan buraya tüm yolu yürüyerek gelmiş. Open Subtitles داميان متعب، لقد مشى كل الطريق من نازارين
    Annem ve babamla yaşadığım Indiana'dan buraya taşındığımdan beri. Open Subtitles منذ ذلك الوقت انتقلت هنا من ولاية انديانا، حيث ربيت من قبل أبي وأمي
    Daha ziyade atalarınız onun tarafından Dünya'dan buraya getirilip köleleştirilmiş. Open Subtitles الأرجح أنه استعبد أجدادك واحضرهم إلى هنا من الارض
    Onu sevdiğin yalanı ile Hindistan'dan buraya kadar getirdin. Open Subtitles . الكذبة أنك تحبينه ، وجعلتيه يأتي إلي هنا من الهند
    Bu da Cotton'ın Seattle'dan buraya taşındığında siyasete atıldığı parti. Open Subtitles إنها حزب سياسي لكوتون بدأت عندما انتقل إلى هنا من سياتل
    Telli turnalar ve değişik su kuşları yakındaki dağlarda eriyen suların beslediği nehir ve sulak arazileri izleyerek Asya'dan buraya göç ederler. Open Subtitles الطيور والطائر المائي هاجر الى هنا من جميع أنحاء آسيا، سحبت الى الانهار التي تغذيها الثلوج الذائبه من الجبال القريبة.
    Kuzey Amerika'dan buraya gelen diğer hükümdar kelebeklerine katılıyor. Open Subtitles إنها تنضم للفراشات العملاقة الأخرى التي سافرت إلى هنا من شتّى أنحاء أمريكا الشمالية.
    Çiçek açma zamanını Meksika'dan buraya göç eden kral kelebeklerin varışı ile aynı zamana denk getirir. Open Subtitles إنه الوقت لتزهر بشكل مثالي لمقابلة الواصلين من ملكات الفراشات المهاجرات إلى هنا من المكسيك
    Bir saat içerisinde uçakla Cenova'dan buraya getirtebilirim. Open Subtitles يمكنني طلب إرسالهم إلى هنا من جينيف خلال ساعة.
    Sophia, İtalya'dan buraya seni getiren ne oldu? Open Subtitles صوفيـــا .. ما الذي أتى بكِ إلى هنا من إيطاليا ؟
    Philadelphia'dan buraya bunun için mi geldim sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقد اني اتيت الى هنا من فيلاديفيا من اجل هذا؟
    Eski Kasaba'dan buraya yürüyerek geldiğini biliyorum. Open Subtitles أعلم انك اتيت إلى هنا من منزلك بالحي القديم
    Jacksonville'dan buraya iş için geldim ve sana bir teklifim var, kanka. Open Subtitles أنا هنا من جاكسونفيل للعمل و لدي صفقة لك يا زميلي
    Jacksonville'dan buraya iş için geldim ve sana bir teklifim var, kanka. Open Subtitles أنا هنا من جاكسونفيل للعمل و لدي صفقة لك يا زميلي
    Campagna'dan buraya kadar, bunu söylemek için mi geldin? Open Subtitles أتيت كل هذا الطريق من كامبانيا لتقول ذلك ؟
    Roma'dan buraya kadar yemek yemeğe mi geldim sanıyorsun? Open Subtitles أن تتخيل أنني جاء كل الطريق من روما لتناول الطعام؟
    Alaska'dan buraya birkaç yil önce tasindilar. Open Subtitles لقد إنتقلوا لهنا من الاسكا منذ عدّة أعوام
    Sen beni reddedince, çaresizlikten başkasını tuttum onu Hollywood'dan buraya boş yere getirtmiş olmayı istemem. Open Subtitles عندما خذلتني , كنت محبطة وعيَنت شخص جديد واشعر بالسوء لانني جعلته ياتي كل المسافة من هوليوود بدون سبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more