"davet ediyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • أدعوك
        
    • أدعوكم
        
    • ادعوك
        
    • سأدعو
        
    • أن أدعو
        
    • ادعوكم
        
    • أتحداك
        
    • أدعوكِ
        
    • أنا أدعو
        
    • أرحب
        
    • أقوم بدعوة
        
    • للمنصه رجاءً
        
    • وأدعوكم
        
    • أطلب من
        
    • أود دعوتكم
        
    Sizleri, bizi ve kendimizi, korkuyu ardımızda bırakmaya davet ediyorum; bizi korkutan şeyleri sahiplenip içindeki sevgiyi kucaklamaya. TED و لذلك أنا أدعوك أنت و نحن وكلنا للتقدم تجاه مخاوفنا لنعانق تلك الأشياء التي تخيفنا و لنجد الحب و سط كل ذلك
    Yarın akşam sekizde, seni akşam yemeğine davet ediyorum. Open Subtitles أنا أدعوك الى العشاء مساء الغد عند الساعة الثامنة
    Bugün, yani 100 yıl sonra, hepinizi, benimle -37 yaşında ve Yale mezunu bir profesörle- müthiş bir yolculuğa davet ediyorum. TED إذن اليوم، بعد 100 سنة، أدعوكم جميعا في رحلة رائعة معي، خريجة جامعة ييل وأستاذة جامعية بالغة من العمر 37 عاما،
    Geçici hükümet adına sizi bir anayasa teklifi için bizimle görüşmeye davet ediyorum. Open Subtitles باسم الحكومة المؤقته ادعوك لمشاركتنا في مناقشة المقترحات لوضع الدستور
    Buraya taşındığımdan beri tanıştığım herkesi davet ediyorum. Open Subtitles سأدعو جميع الأشخاص الذي قابلتهم منذ قدومي إلى هنا
    İkinizi de benimle Oviedo'ya gelmeniz için davet ediyorum. Open Subtitles أود أن أدعو كلتيكما لتأتيا معي لـ أوفييدو
    Sizi çok küçük bir adım olarak bile olsa üçüncü taraf olmaya davet ediyorum. TED لذا دعوني ادعوكم .. لأخذ موقعكم كطرف ثالث بخطوة صغيرة على الاقل
    Ben geliyorum. davet ediyorum. Düelloya. Open Subtitles أفسح ، أتحداك ، مبارزة ، مرحباً يا سيدتي ، كيف تجرؤ؟
    Kısa bir süre için Londra'ya gidiyorum ve sizi, Lucy'yi ve Dashwood'ları bana katılmaya davet ediyorum. Open Subtitles سوف أتجه إلى لندن قريباً، وأنا أدعوك أنت يا لوسي ـــــ و الآنستين داشوود للإنضمام إلي ـ رائع ـ لندن
    Sevgili Bay Sherman, Springfield adına sizi film festivalimizde jürilik yapmaya davet ediyorum. Open Subtitles عزيزي السيد شيرمان، بالنيابة عن ..سكان مدينة سبرنقفيلد ..أود أن أدعوك لتحكيم مهرجاننا السينمائي
    İyi niyetin bir göstergesi olarak seni ve aileni açık denizdeki parti platformumda, barbeküye davet ediyorum. Open Subtitles أدعوك أنت وعائلتك لحفل شواء على مسطح حفلاتي في عرض البحر
    Bak televizyonda zombi filmleri toplu gösterimi olacak. Sizi en samimi hislerimle davet ediyorum beyefendi. Open Subtitles اسمع، سيقومون بماراثون زومبي على التلفاز و أنا أدعوك
    Saklandığım yerden açığa çıkmak ve buraya gelmek zorundaydım ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum. TED كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي، وأن أقف علانية بين أيديكم، وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته.
    Bu şavaşı vermede artık diğer insanlarla tek vücut olmaya hazırım ve sizi bana katılmaya davet ediyorum. TED أنا مستعدة الآن لوصل الدروع مع الآخرين، لخوض هذه المعركة، وأنا أدعوكم للانضمام إليّ.
    Ayrıca bu programın daha önceki çerçevesinden kotarılmış bir egzersizi denemeye özellikle davet ediyorum. TED وأريد أن أدعوكم بالخصوص أن تحاولوا القيام بتمرين بسيط مستوحى من الأطر الأولية لهذا المنهج.
    Sizi Görkemli Optik'in dünyasına davet ediyorum. Open Subtitles رئيس البرامج الخاصة وانا اريد ان ادعوك لعالم البصريات المثيرة
    Bak, Stanny'i eve davet ediyorum. Open Subtitles اسمعي، سأدعو ستاني ليعود معي إلى المنزل
    Şimdi de güzel kızımı ve yeni cesur oğlumu dans pistine davet ediyorum. Open Subtitles وأوّد الآن أن أدعو ابنتي المحبوبة وزوج ابنتي الجديد الأنيق لحلبة الرقص
    Bu seyahat etmenin varacağı nokta ve ben de sizleri seyahatlerin şeklini değiştirerek bana katılmaya davet ediyorum. TED هذا هو مستقبل السياحة، وأنا ادعوكم للإنضمام إلي في فعل ذلك، لتغيير سفركم.
    Seni soyunup sonra da nehre atlamaya davet ediyorum. Open Subtitles أتحداك في أن تعري مؤخرتك و تقفز في النهر
    - İkinizi yürüyüşe davet ediyorum. - Kurulan hayatım. Open Subtitles جئتُ لكي أدعوكِ والطفلة إلى التجول قليلاً بالخارج.
    Bu görüşü pratik bir gerçeğe dönüştürmemiz için bu konuya ilginizi çekerek sizin de katılımınızı davet ediyorum. TED أنا أدعو إهتمامكم وكذلك مشاركتكم في دفع هذه الرؤية للنقطة التي تصبح فيها أمراً واقعياً.
    Bu müzeyi bir kaç gün içinde açacağız, ve ben sizleri bizimle birlikte olmanız için Katar Havayollarına atlayıp gelmeniz için davet ediyorum. TED وسوف نفتح متحف في غضون أيام قليلة، وأنا أرحب بكم جميعا على متن خطوط الجوية القطرية لتأتوا وتنضموا إلينا.
    Ben de en sevdiğim ikinci grubu davet ediyorum: Open Subtitles لذا سوف أقوم بدعوة فرقتي المفضلة الثانية
    Çavuş Angel'ı sahneye davet ediyorum. Open Subtitles الرقيب , آنجل , ليتقدم للمنصه رجاءً
    ve onları davet ediyorum ve bugün de sizi davet ediyorum; hapishanelerin olmadığı bir dünya hayal etmeye. TED وأدعوهم، وأدعوكم اليوم، لنتخيل العالم بدون سجون.
    Şimdi de, yemekte biftek isteyen herkesi dans pistinde bize katılmaya davet ediyorum. Open Subtitles الآن نريد أن أطلب من الجميع الذين طلبوا اللحم الحصول عليه على حلبة الرقص.
    Beyler, hepinizi yılın sosyal olayı olmaya aday bir etkinliğe davet ediyorum. Open Subtitles يا ساده, أود دعوتكم للحدث الموعود بأنه أهم حدث اجتماعى هذا العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more