"davrandım" - Translation from Turkish to Arabic

    • تصرفت
        
    • أتصرف
        
    • عاملتك
        
    • تصرّفت
        
    • كُنْتُ
        
    • عاملتها
        
    • تصرفي
        
    • تظاهرت
        
    • اتصرف
        
    • كُنتُ
        
    • تصرّفتُ
        
    • سلوكي
        
    • عاملت
        
    • أعاملك
        
    • بكوني
        
    Sırf seninle tanıştıracağım için gerginim diye bugün ona kötü davrandım. Open Subtitles لقد تصرفت بحقارة معه اليوم لأني كنت متوتراً جداً للقائك به
    Sadece kazanmanın yollarını arayan bir baş antrenör gibi davrandım. TED تصرفت كما يفعل المدير الفني الذي يفكر فقط في كيفية الفوز.
    Az önce heyecanlandım heyecanlanınca da tuhaf davrandım ama beni bir dinle. Open Subtitles لقد أنفعلتُ للتو ،عندما أنفعل .أتصرف بغرابة قليلاً .لذا، أسمعني للحظة وحسب
    Öyle uzun süre sana yetişkin gibi davrandım ki çocukluğunu yaşayamadın. Open Subtitles لقد عاملتك على أنك شخص ناضج ونسيت أنك مازالت فتى صغير
    Evinin dağıtılmasını görmek istemeyecek her eş gibi davrandım. Open Subtitles تصرّفت مثل أيّ زوج فقط الذي لم يرد رؤية بيته تحطّم.
    Belki son zamanlarda biraz bencil davrandım. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا كُنْتُ ذاتي نوعاً ما مؤخراً.
    Ben de iyi davrandım. Çok iyi davrandım, zaten o yüzden kızıyorum. Open Subtitles لقد فعلت, عاملتها بشكل صحيح عاملتها بالشكل الذى سيجعلنى مجنونا
    Gücenme diye çelişki içindeymişim gibi davrandım. Open Subtitles تصرفت وكأنني بنزاع داخلي كي لا تشعر بالإهانة
    George, Janoth. Dün çok kötü davrandım. Open Subtitles جورج, انا جانوث, لقد تصرفت معك بالأمس بشكل سئ جدا,
    Ona karşı da oldukça utanç verici bir şekilde davrandım. Open Subtitles لقد تصرفت جيدا بطريقة مخزية تجاهها أيضا.
    Bir serseri gibi davrandım. Üzgünüm. Open Subtitles لا بد أنني تصرفت كقطاع الطرق ، أنا أعتذر
    Ben bir yabancı gibi davrandım ve gerçekten de onlarla oynaşmak istemiyordum. Open Subtitles أنا تصرفت وكأنني غريب ولم ألعب حقا طويلاً.
    Çocukça davrandım. O kadar kolay kurtulmama izin vermemeliydin. Open Subtitles لقد كنت أتصرف بطفولية ما كان يجب أن تدعينى أفلت بذلك
    Zorla aşık etmedim ya. Neysem öyle davrandım. Open Subtitles لم أمنحها أي مشاعر، دائماً أتصرف بخفة ورقة
    Evladımın namusunu kirletmeye yeltendiğin güne kadar sana insanca davrandım, kendi mağaramda barındırdım. Open Subtitles عاملتك بالحسنى و الإنسانية و آويتك كوخي حتى رغبت في انتهاك شرف ابنتي
    Serseri gibi davrandım. Kırgın değilim. Open Subtitles تصرّفت كالنذل أمس لا أكنّ أيّ ضغائنٍ لها
    Sanırım verdiğim ipuçlarıyla oldukça eli açık davrandım. Open Subtitles أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية مَعك والأفكارِ.
    O iyi bir keçiydi. Ona ailenin bir bireyi gibi davrandım. Open Subtitles انها كانت عنزه طيبه عاملتها كأحد افراد عائلتى
    Düşüncesiz davrandım ama ardında iyi bir neden vardı. Open Subtitles لكن فقط لان تصرفي كان مرتبك ذلك لايعني ان نيتي سيئة
    Galiba "Bu kötü bir fikir ve imkansız" diye düşünüp olmuyormuş gibi davrandım. Open Subtitles ‫كنت أرى أنَّها فكرة سيئة و مستحيلة، و بالتالي تظاهرت بأنَّ ذلك لم يكن يحدث
    Her neyse, çocukça davrandım ve tüm demek istediğim buydu. Open Subtitles على اية حال انا كنتُ اتصرف بشكل صبياني و .. و ..
    Özür dilemesi gereken kişi benim. Kötü bir eş gibi davrandım. Hayır, hayır, hayır! Open Subtitles ..توقف ، انا التي يجب ان تعتذر ..كُنتُ زوجةً سيئه
    Sana sevimli davrandım, gururunu okşadım ve başka her şeyi yaptım. Open Subtitles تصرّفتُ معكَ بلُطف، ورفعتُ مكانتك أمام الجميع وفعلتُ كُل شيء.
    Normalde yapmadığım bir biçimde davrandım. Open Subtitles لقد كان سلوكي بطريقة لم أعتد سلوكها من قبل.
    Elbette o destekçiye arkadaşımmış gibi davrandım. Open Subtitles وبالتاكيد انني عاملت هذا المساهم على انه صديقي
    Alın. Sizde bunlardan bir tane varsa, size kibar davranmadığımı söylemeyin, davrandım çünkü. Open Subtitles تفضل، خُذ واحدة من هذه ولاتقل أنّي لم أعاملك بلطف لأني أفعل ذلك.
    Çocukken, çok fazla at gibi davrandım... ama cinsel öğe yoktu. Open Subtitles تظاهرتُ بكوني حصان كثيراً عندما كنتُ طفلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more