"davranmaya başladı" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدأ يتصرف
        
    • بدأت تتصرف
        
    • وبدأت تتصرف
        
    • أصبحت تتصرف
        
    • بدأ يعاملني
        
    Evet, yemekten sonra tuhaf davranmaya başladı. Open Subtitles أجل لقد بدأ يتصرف بغرابة بعد تناول الغداء
    Altı ay önce garip davranmaya başladı. Open Subtitles بدأ يتصرف بغرابة قبل حوالي 6 أشهر
    "Alayla yüzünden dışlandı, kendini dışlanmış hissedince de öyle biri gibi davranmaya başladı." Open Subtitles ، و من سخرية القدر أنه أصبح غريباً" و لإحساسه أنه أصبح غريباً ، فقد بدأ يتصرف كما "لو أنه كذلك فعلاً
    Ama, bir gün dersten sonra, sürtük gibi davranmaya başladı. Open Subtitles ولكن في ذلك اليوم بدأت تتصرف بحقارة معي بعد الصف
    Deli gibi davranmaya başladı, garipti uyuşturucudan gibi gelmişti ama sonra sen bana şu makaleleri gösterdin. Open Subtitles و بدأت تتصرف بجنون أتعلمينبشكلمُريب.. و كانت تبدو كما لو كانت مُخدرة لكن حينئذٍ , أطلعتينى على تلكَ المقالات.
    Düşüncesizce davranmaya başladı ve sonunda bir gece Scott Lockhart'la bir kaçamağı oldu. Open Subtitles وبدأت تتصرف بإندفاع، وأخيرًا.. حدثت لها تلك النزوة مع سكوت لوكهارت لليلة واحده
    Son dönemlerde tuhaf davranmaya başladı. Open Subtitles لقد أصبحت تتصرف بغرابة في الآونة الاخيرة
    O günden itibaren babam bana bir kadın gibi davranmaya başladı. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت , والدي بدأ يعاملني مثل امرأة
    Ama sonra insanlar tuhaf davranmaya başladı. Open Subtitles ولكن بعدها بدأ يتصرف الناس بأسلوب غريب.
    Sonra Randy, daha ilginç davranmaya başladı. Open Subtitles ثم راندي بدأ يتصرف أشد غرابة
    Birkaç gün önce yukardayken, Sam delirmiş bir evsiz gibi davranmaya başladı. Open Subtitles إسمعي، بعد بضعة أيام من وجودنا هناك، (سام) بدأ يتصرف مثل ذلك الرجل المجنون المشرد
    Teddy öldükten sonra garip davranmaya başladı. Gizli toplantılar antrenman ortasında telefon görüşmeleri. Open Subtitles لقد بدأ يتصرف بغرابة بعد موت (تيدي) اجتماعات مغلقة، واتصالات بمنتصف التدريب
    Sadece birden delice davranmaya başladı. Open Subtitles هو فقط بدأ يتصرف بجنون فجأة
    Sonra Welch tuhaf davranmaya başladı, ve yalnız olup olmadığımı sordu. Open Subtitles و بعدها (ويلتش) بدأ يتصرف بغرابة و سألنيّ إن كنتُ وحيدة بالمنزل.
    Ondan sonra da, Abel garip davranmaya başladı ve ben... Open Subtitles وحينها , بعد ذلك , أنت تعلم (إيبل)بدأ يتصرف.
    Hayır, hiçbir şey görmedim. İnsanlar durduk yere çılgınca davranmaya başladı. Open Subtitles لـم أرى شيئاً الناس بدأت تتصرف كالمجانيـن
    Ama zamanla karımmış gibi davranmaya başladı. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدأت تتصرف مثل زوجتي أو شيء من هذا.
    8 yaşındayken annem tuhaf davranmaya başladı. Open Subtitles عندما بلغت الثامنة من العمر بدأت تتصرف بغرابة
    Deli gibi davranmaya başladı. Open Subtitles وبدأت تتصرف بجنون
    Nişanlandıktan sonra garip davranmaya başladı. Open Subtitles لقد إرتبطنا ثم أصبحت تتصرف بغرابة
    - Annem öldü ve o öldükten sonra babam bana farklı davranmaya başladı. Open Subtitles . امي قد توفت . و عندما ماتت . أبي , بدأ يعاملني بطريقة مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more