Daxos'u bul ve de ki en iyi, sağlam ve güvenilir 20 adamını alsın ve bir sonraki göreve hazır olsun. | Open Subtitles | أخبر داكسوس إننى أريده مع 20 من أفضل مقاتليه المتحمسين المتلهفين أجهز للمهمة القادمة |
Daxos'a söyle onu ve 20 adamını istiyorum. | Open Subtitles | أخبر داكسوس أني أريده و20 مِن أفضل مقاتليه، متلهف، مفيق |
Daxos'a söyle, kendisiyle beraber hevesli, sarhoş olmayan, en iyisinden 20 adamını... | Open Subtitles | أريد داكسوس .. ابعث في طلبه مع 20 من أفضل مقاتليه الأشاوس الأصحاء |
Eğer Xaro Xhoan Daxos bir yalancı derlerse benim sözümün bir önemi kalmaz. | Open Subtitles | إذا قالو أن زارو زوهان داكسوس هو كاذب فإن كلمتي لاتعني شيئًا |
Siz ne istiyorsunuz Xaro Zhoan Daxos? | Open Subtitles | ماذا تريد يا زارو زوهان داكسوس ؟ |
Tartışma bitmiştir Xaro Xhoan Daxos. | Open Subtitles | النقاش انتهى، اكزارو اكزوان داكسوس |
Daxos, bu ne güzel sürpriz. | Open Subtitles | داكسوس, يا لها من مفاجئة سارة |
- Mahvolduk! - Daxos, sakin ol! | Open Subtitles | دمرنا داكسوس, هدئ من روعك |
Daxos! Bu ne hoş bir sürpriz! | Open Subtitles | ياللمفاجأة اللطيفة داكسوس |
Başından beri tüm plan Pyat Pree ile Xaro Xhoan Daxos'un ejderhalarımı çalıp hüküm sürmesiymiş. | Open Subtitles | كانت الخطة طيلة الوقت، أن يقوم (بايت بري) و(زارو زان داكسوس) بسرقة تنانيني ويحكمون بها. |
Xaro Xhoan Daxos, bu kız senin gibi kaliteli bir liman işçisi için çok güzel. | Open Subtitles | (زورا زوان داكسوس)، إنّها أكثر مجدًا ممن أصله عامل تفريغ مثلكَ. |
Daxos, ateş geçitlerindeki bu haberi yay. | Open Subtitles | (داكسوس)، خذ بهذه الرسالة من البوابات الساخنة |
Daxos Sıcak Geçitler'le ilgili haberleri tüm şehirlere, köylere yay. | Open Subtitles | (داكسوس)، خذ هذه الرسالة من البوابات الملتهبة.. لكل مدينة، كل قرية. |
- Mahvolduk! - Daxos, sakin ol! | Open Subtitles | كارثة - داكسوس .. |
- Ben Daxos'un mesajını Atina'ya ileticem. | Open Subtitles | -سأحمل رسالة (داكسوس) لـ (آثينا ). |
Daxos'un mesajını Atina'ya ileteceğim. | Open Subtitles | سوف آخذ رسالة (داكسوس) إلي (آثينا) |