"dayanamaz" - Translation from Turkish to Arabic

    • يصمد
        
    • يتحمل
        
    • تصمد
        
    • تتحمل
        
    • الصمود
        
    • يحتمل
        
    • تنجو
        
    • ينجو
        
    • يصمدوا
        
    • يمكنه تحمل
        
    • يطيق
        
    • تستطيع مقاومة
        
    • ينجوا
        
    • يستطيع أن يتحمّل
        
    • يستطيع مقاومة
        
    - Bir saat bile dayanamaz. - Onun sorunu, bizim değil. Open Subtitles ـ لن يصمد ساعة هناك بالخارج ـ إنها مشكلته وليس مشكلتنا
    55 kilo anca geliyor, 30 saniye bile dayanamaz. Open Subtitles إنه يزن 120 باونداً لن يصمد اكثر من 30 ثانية في البرنامج
    Hiç bir normal insan evladı böyle bir işkenceye dayanamaz. Open Subtitles لا يمكن لإنسان طبيعي ان يتحمل هذه الدرجة من التعذيب
    Bunlar fazla dayanamaz. Hala şansımız varken buradan gitmeliyiz. Open Subtitles هذه الوحوش الكرتونيه لن تصمد كثيرا لابد ان نهرب قبل فوات الاوان
    Kalkanlarımız bundan daha fazlasına dayanamaz, efendim. Open Subtitles دروعنا الواقية لن تتحمل أكثر من هذا يا سيدي.
    55 kilo anca geliyor, 30 saniye bile dayanamaz. Open Subtitles إنه يزن 120 باونداً لن يصمد اكثر من 30 ثانية في البرنامج
    Üstelik beni tanıyorlar, acemi bir polis bir ay bile dayanamaz. Open Subtitles وهم يعرفونني الشرطي الجديد لن يصمد لأكثر من شهر
    Karakolda bir Arap, bir saat bile dayanamaz. Open Subtitles أما الشخص العربي فلن يصمد لساعة واحدة في مركز الشرطة
    Halkım onun yokluğuna dayanamaz. Open Subtitles لا أجرؤ على إحضارها لأن شعبى لا يتحمل غيابها
    Tommy, lütfen, gidelim buradan. Kalbim daha fazlasına dayanamaz! Open Subtitles من فضلك لنخرج من هنا قلبى لن يتحمل أكثر من هذا
    Üstünde bu kadar yükle bu şey daha fazla dayanamaz. Open Subtitles لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه
    General, filo takviyesi olmadan ada beş gün bile dayanamaz. Open Subtitles سيادة اللواء، هذه الجزيرة لن تصمد لخمسة أيام بدون دعم الأسطول
    Gemi bu türden başka bir saldırıya daha dayanamaz. Open Subtitles هذه السفينة لن تصمد ضد أي هجوم اخر مثل هذا
    Hücreleri 200 kelvinin altındaki sıcaklıklara dayanamaz. Open Subtitles انه كائن حي الخلايا لن تتحمل حرارة أقل من 200 كلفن
    - Anımsamağa çalışmalısın. - Fazlasına dayanamaz. Open Subtitles يجب ان تحاولى ان تتذكرى لايمكنها ان تتحمل اكثر من هذا
    Yemeden kimse dayanamaz. Laura dahil. Open Subtitles لن نستطيع الصمود بدون طعام و هذا يتضمن لورا
    O kadar dopamine dayanamaz. Patlar. Open Subtitles لن يحتمل قلبها كلّ هذا الدوبامين وسوف ينفجر
    Eğer bunu hemen yapmazsanız ameliyat masasına kadar dayanamaz. Open Subtitles إن لم تنفّذ الآن، فإنّها لن تنجو حتّى طاولة العمليّات.
    Onu eve götürmeliyiz. -Oraya kadar dayanamaz. Yolda ölür. Open Subtitles يجب علينا نقله الى المنزل، لن ينجو سوف يموت إن فعلنا
    Son sandalyeler gitti mi senin gibi bir koltuk düşkünü 20 dakika bile dayanamaz. Open Subtitles بإختفاء آخر الكراسي المتنقلون على الكنبات أمثالك لن يصمدوا لـ 20 دقيقه
    Bu düzeyde country müziğe bünyem dayanamaz. Open Subtitles مزاجي لا يمكنه تحمل هذا المستوى من الأغاني الريفية.
    Kişisel değil. Sadece yalan söylenmesine dayanamaz. Open Subtitles هذا امر غير شخصى, انه فقط لا يطيق ان تكذب عليه
    - Doğru. Bu sürate hiçbir şeffaf madde dayanamaz. Open Subtitles صحيح، ليس هناك ماده شفافة تستطيع مقاومة هذه السرعة
    Hiçbir insan ya da hayvan bu kadar uzun süre dayanamaz. Open Subtitles لايُمكن لأيّ إنسان او حيوان، ان ينجوا لهذهِ المُدة...
    Hiçbir insan bu kadar sefalete dayanamaz. Open Subtitles لا يوجد إنسان يستطيع أن يتحمّل كل هذا البؤس
    DNA bu kadar fazla UV radyasyonuna dayanamaz. Kenarını pıhtılaştırmışsın. Open Subtitles الحمض النووي لا يستطيع مقاومة ذلك القدر من الإشعاع الفوق البنفسجي مكثف بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more