"değişmez" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتغير
        
    • يتغير
        
    • يتغيرون
        
    • يتغيّر
        
    • تتغيّر
        
    • يتغيّرون
        
    • يتغيروا
        
    • للتغيير
        
    • تغييرها
        
    • تَتغيّرُ
        
    • لاتتغير
        
    • لايتغيّرون
        
    • يَتغيّرُ
        
    • وجهة نظركما
        
    • يتغيّروا
        
    Çünkü bazı şeyler asla değişmez Jason ve bazıları da değişir. Open Subtitles لأن بعض الأشياء لا تتغير أبدا ً جاسون وبعض الأشياء تتغير
    İnsanlar değişmez Ryan. Bence değişmeleri de gerekmez, ben senin... Open Subtitles الناس لا تتغير ولا اعتقد علينا ان نتغير انا وانت
    Şekli hiç değişmez yine de, ışığın yönüne göre farklı şekillerde görünür. Open Subtitles ,شكله لا يتغير أبدا ,ومع ذلك يبدو مختلف اعتمادا على زاوية الضوء
    Geçen zamanı ölçmenin bir yolu yoktur çünkü kainatta hiçbir şey değişmez. Open Subtitles فسيكون من المستحيل قياس مرور الزمن لأنه لن يتغير شيء في الكون
    Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama onun bir ilişkisi varsa, tüm erkekler gibi o da değişmez. Open Subtitles أكره أن أقول هذا , لكن إذا كان يحظي بعلاقة غرامية رجال كهذا لا يتغيرون
    Doğuştan espri anlayışın vardır ya da yoktur. Bu değişmez. Open Subtitles إما أنك تُولد بطابع مرحي أو لا، ذلك لن يتغيّر.
    Bir elinizi ya da gözünü kaybettiniz ama nasıl olduğunuz değişmez. Open Subtitles بمعنى أنّك قد فقدت يد أو عين لكن كيف لك أن لم تتغيّر
    Hisler, model, gerçeklik dediğimi hatırlıyor musunuz? Gerçeklik değişmez demiştim. TED تذكرون عندما قلت أن الإحساس، النموذج، الحقيقة. قلت أن الحقيقة لا تتغير.
    Eğer kendi teorinizin doğru olduğuna kesinkes inanarak yola koyulduysanız o zaman bakış açınız değişmez -- hangi veriyi kullanırsanız kullanın. TED اذا بدأت مع يقين تام أن نظريتك التي تدعمها صحيحة لن تتغير وجهة نظرك -- بغض النظر عن البيانات التي تراها.
    Yerleşik sistemler, işin başındakilere değişim rica etmekle değişmez, bu sistemler, istedikleri olmayan bütün insanlar ayağa kalkıp, o değişimi bizzat yaparsa değişir. TED الأنظمة المتينة لا تتغيرعن طريق طلب ذلك من المسؤولين عنها، تتغير بسبب جميع الناس الذين ليس لديهم ما يريدون ينهضون ويحققون ذلك التغيير.
    Kadın ve erkekler arasında yıllardır uyulan bazı kurallar vardır. -Ve bunlar değişmez, o kadar! Open Subtitles هناك أساسيات للتعامل بين الرجل و امرأتة و هى لن تتغير
    Ama her zaman değil, kimi zaman da değişmez. Open Subtitles فى بعض الأحيان تتغير وفى البعض الآخر لا تتغير
    Bazı şeyler asla değişmez, bazı şeyler ancak daha iyi olur. Open Subtitles بعض الأشياء لا تتغير أبدا أو الحصول على أفضل.
    Eyalet sınırlarını geçtiğinizde dental anatomi değişmez, öyle değil mi? Open Subtitles ولا يتغير تشريح الأسنان عند عبور حدود الولاية، أليس كذلك؟
    Model ve duygular kafamızda, gerçeklik ise dış dünyada. değişmez; çünkü gerçek. TED إحساس و نموذج في فكرنا، حقيقة في العالم الخارجي. لا يتغير; إنها حقيقة.
    Eğer protesto edersek, eğer Irak Savaşını protesto edersek, hiçbir şey değişmez, o zaman neden uğraşasın? TED إذا قمنا بتظاهر، إذا تظاهرنا ضد حرب العراق، لن يتغير شيء، إذًا لما الإنزعاج؟
    Eğer üçten az eleştiriniz varsa, hiçbir şey değişmez. TED الأن، إذا كان لديك أقل من 3 انطباعات، لن يتغير شيء.
    değişmez bir biçimde, yeni bir teknolojiyi sürdüğüm zaman dünya değişik bir yer oldu. TED و أنه وباستمرار، على العالم أن يتغير عندما أقدم تكنولوجيا جديدة.
    Hayır, değişmez. Sadece yumuşar. Senin gibi. Open Subtitles لا يتغيرون بل يصبحون متساهلين وحسب على غرارك
    Darwin'in kanunları değişmez, ama şimdi sahada yeni bir tür oyuncu var ve herşey farklılaşmaya başlıyor. TED قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف.
    Ailemin toplumda çok saygın bir yeri var ve kültür değerleri asla değişmez. Open Subtitles أبويّ لديهم مكانة قوية .. في ذلك المجتمع و ثقافة لا تتغيّر
    Cryoglobulinemia için indometazin tedavisine başlıyorum. İnsanlar değişmez. Open Subtitles سأبدأ معها بالإندوميثاسين من أجل الغلوبيولينات الباردة الناس لا يتغيّرون
    – Yapacağın şey bana inanmak – Senin gibi adamalar asla değişmez. Open Subtitles ـ إعتقد في ما تشاء ـ الرجال أمثالك لا يمكن أن يتغيروا
    Bu da ağ boyunca tüm işlemlerde değişmez ve yeniden işlenemez kayıtlar yaratıyor. TED يخلق هذا سجلاً غير قابل للتغيير أو التزوير لكل العمليات عبر هذه الشبكة.
    Bu kanunlar evrenin kendisi kadar eskiler. Onlar değişmez ve istinasız. Open Subtitles هذه القوانين قديمة بقدم الكون لا يمكن تغييرها وليس هناك استثناءات
    - Bazı şeyler asla değişmez. - Evet. Open Subtitles بَعْض الأشياءِ أبداً لا تَتغيّرُ.
    Ama adlet hiçbir yerde değişmez... hatta öldürülen yerliler için madalya verildiği yerlerde, buradaki gibi. Open Subtitles والعداله لاتتغير في اي مكان. حتى في الأماكنِ التي يَعطونَ فيها اوسمةَ لقتل الهنود مثل التي ترتديها .
    İnsanlar değişmez. Open Subtitles البشر لايتغيّرون.
    bu herif asla değişmez. Open Subtitles هذه يَدُورُ ما زالَ لا يَتغيّرُ إلى
    Maalesef, fiziğin değişmez yasaları tüm hesaplarınızı yalanlıyor. Open Subtitles للأسف تتناقض قوانين الفيزياء... مع فرضية وجهة نظركما...
    İnsanlar değişmez sen değişmelerini istesen bile. Open Subtitles الناس لا يتغيّرون، حتّى إن أردتهم أن يتغيّروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more