"değiştik" - Translation from Turkish to Arabic

    • تغيرنا
        
    • تغيّرنا
        
    • بدلت
        
    • نتغير
        
    • نتغيّر
        
    • وتغيرنا
        
    • قمنا بمبادلته مع
        
    Artık eskisi gibi değil Gary ve bunun sebebi kasabanın değişmesi değil, biz değiştik. Open Subtitles ليس مثل الشئ بعد الان,قاري وليس لدينا شئ لنفعله المدينه تغيرت,نحن تغيرنا
    Bilirsin, o gece gerçekten her ikimiz de değiştik. Open Subtitles أتدرين؟ ، تغيرنا حقاً تلك الليله
    İkimiz de değiştik. Eskiden olduğumuz insanlar değiliz artık. Open Subtitles لقد تغيرنا ، لم نعد كما كنا في السابق
    Tamam, Amanda, Biz değiştik, tamam mı? Bir yıldır ağzımıza içki bile koymadık. Open Subtitles لقد تغيّرنا لا أحد منا ذاق قطرة شراب منذ نحو سنة
    - Ama sen değiştin. - Hepimiz değiştik, daha iyi şeyler için. Open Subtitles لكنكِ تغيّرتِ بالفعل - لقد تغيّرنا جميعاً، من أجل الأفضل -
    Vardiyaları değiştik. Open Subtitles لقد بدلت المناوبات.
    Ya da sadece biz değiştik dünden beri. Open Subtitles ربما أننا قد تغيرنا منذ الأمس
    Sanırım değiştik, ha? Open Subtitles لقد اعتقدت اننا تغيرنا?
    Sanırım hepimiz değiştik. Open Subtitles لقد تغيرنا كلنا
    Çok değiştik. Open Subtitles لقد تغيرنا أنها ــــ
    değiştik.Tek söylediğim bu. Open Subtitles لقد تغيرنا هذا كل ما أقول
    değiştik. Artık kötü adamlarız. Open Subtitles لقد تغيرنا نحن أشرار الآن
    Hepimiz değiştik, yaşlandık.. Open Subtitles جميعنا تغيرنا وكبرنا
    -Onlar birer katil. Artık öyle değiliz. Biz değiştik. Open Subtitles -نحن لسنا هكذا بعد الآن لقد تغيرنا
    Çünkü hakkımızda yanılıyor. Biz değiştik. Open Subtitles لأنها مُخطئة بشأننا لقد تغيّرنا
    Fred, yapma. 15 sene önceki bekar adamlar değiliz. Biz değiştik. Open Subtitles بحقكَ يا (فريد)، لسنا نفس الشابان الّذان كانا عازبين مُنذ 15 عام، لقد تغيّرنا.
    Evet sanırım hepimiz değiştik. Open Subtitles أجل، أظننا جميعاً تغيّرنا.
    Vardiyaları değiştik. Open Subtitles لقد بدلت النوبات
    Ama aslında, biz değiştik. Bizler bu zorluk ve engellerin ister fiziksel olsun, ister duygusal veya her ikisi birden, izlerini taşıyoruz. TED ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما
    Öyle ya da böyle; hepimiz değiştik. Open Subtitles . بطريقة أو بأخرى , يجب أن نتغيّر
    değiştik. Open Subtitles وتغيرنا.
    İki haftalığına evlerimizi değiştik. de benim evimde kalacak ve ben de buradayım. Open Subtitles لقد قمنا بمبادلته مع بعضنا لمدة أسبوعين من أجل الأجازة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more