"de bildiği gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما يعلم
        
    • كما تعرفون
        
    Hepinizin de bildiği gibi, narkotikte özel harekat timine gönderildim. Open Subtitles كما يعلم الجميع، أنا أنتمي لفرقة مهام إدارة مكافحة المخدرات
    Hepinizin de bildiği gibi atletizm bölümünün yıldız oyun kurucumuz hapse girince namına leke sürüldü. Open Subtitles أؤكد لكم بأنها لاسباب جيدة الآن كما يعلم الجميع القسم الرياضي أُخذ عليه نظره سيئة بسبب ان لاعبه الرئيسي في السجن
    Buck, Gil'in de bildiği gibi seni bir süredir istiyoruz. Open Subtitles باك كما يعلم جيل لقد كنا نلاحقك
    Beyler, pekala. Sizlerin de bildiği gibi... Open Subtitles أيها السادة, حسناً كما تعرفون...
    Ve artık hepinizin de bildiği gibi balık pulu işinin tamamı Los Angelicos tarafından kontrol ediliyor. Open Subtitles تقام هنا، و كما تعرفون جميعكم، يتحكم اللوس أنهليكوس بتجارة (حرشفة السمكة) بما نسبته مئة بالمئة.
    Hepinizin de bildiği gibi Holt-Peralta Cadılar bayramı iddiası yapıldı ve saat tik-taklamaya devam ediyor. Open Subtitles كما تعرفون جميعكم رهان الهالوين بين (هولت) و(بيرالتا) قد تم والساعة تدق وتدق
    - Şehirdeki herkesin de bildiği gibi, siz ettiniz Bay Shelby. Open Subtitles كما يعلم جميع من في المدينة (إنه أنت يا سيد (شيلي
    Ajan Gibbs'in de bildiği gibi patlamaya bağlı olarak ortaya çıkan güç yoğun sıcaklık, üzerinde çalışılacak pek bir şey bırakmamış. Open Subtitles كما يعلم العميل (غيبز)، نظرا لقوة الإنفجار، و الحرارة الشديدة، لم يتبقى الشيء الكثير للعمل عليه.
    Hepinizin de bildiği gibi Holt-Peralta Cadılar bayramı iddiası yapıldı ve saat tik-taklamaya devam ediyor. Open Subtitles كما تعرفون جميعكم رهان الهالوين بين (هولت) و(بيرالتا) قد تم والساعة تدق وتدق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more