"de bir gün" - Translation from Turkish to Arabic

    • يوماً ما
        
    • يومًا ما
        
    • يوما ما
        
    • في يوم من الأيام
        
    • في أحد الأيام
        
    • يوم من الايام
        
    • كذلك يوماً
        
    • أنه ربما يومًا
        
    • في يومٍ
        
    Bu demek değil ki bir parçam onu hep sevmeyecek, ve belki de bir gün tekrar birlikte oluruz. Open Subtitles لا يعني بأن هناك جزء مني لن يقوم بهذا ربما سنعثر على الطريق لنعود إلى بعضنا البعض يوماً ما
    Ben de bir gün onların arasında, bu şekilde gülebilecek miyim? Open Subtitles يوماً ما سأكون قادراً على الضحك بينهم هكذا أليس كذلك ؟
    Ben de bir gün uyku tutmayınca tanımadığı insanlarla sohbet eden adam olacağım. Open Subtitles يومًا ما سأكون الرجل لا يستطيع النوم ويحادث الغرباء.
    Kiss de bir gün bir disko şarkısı yaparsa hiç şaşırmam. Open Subtitles وأود أن لا تفاجأ إذا فعلت کیس أغنية ديسكو يوما ما.
    En çok istediğim şeylerden birisi de, bir gün kendi vücudumuzun parçalarını oluşturmak ya da onarmak, tabii ki bunların hepsini mutfakta kendi başımıza yapmak. TED ما يهمني حقاً هو هل يمكن في يوم من الأيام إصلاح وإعادة بناء وزراعة أجسامنا الخاصة بأشياء نعملها في المطبخ.
    Ne Easter Bunny'yi bilirler ne de bir gün... Tanrı'nın bizi çağıracağını. Open Subtitles أو عن أرنب عيد الفصح و في أحد الأيام عندما يستدعيهم الرب
    Beni izlemeni ve izlerken, senin de bir gün yürüyeceğini bilmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تراقبنى .. وانت تراقبنى أعلم أنك يوماً ما ستمشى أيضاً
    - Ben de bir gün dük olabilirim. -Domuzlar da uçabilir. Open Subtitles ـ ربنا أصبح الدوق يوماً ما ـ الخنازير ربما تطير
    Ona, benim de bir gün aynısını yapacağımı söyle. Open Subtitles أخبريه أننى سوف أرد له نفس الشئ يوماً ما
    Umarım ben de bir gün öyle birini bulurum. Open Subtitles أَتمنّى فقط يوماً ما أنا سَأَجِدُ ذلك النوعِ مِنْ الألفةِ.
    Belki de bir gün ilk elden öğrenirsin. Open Subtitles ربما ستكتشفين هذا يوماً ما عن طريق الخبرة الشخصية
    Sizin de bir gün yaralarınızın iyileşmesi umuduyla hepinizle paylaşıyorum bunu. Open Subtitles سأشارككم جميعاً إياها على أمل أن تلتئم جراحكم يوماً ما -آمين
    Belki de bir gün başka biri onlar sayesinde hayata tutunacak. Open Subtitles ربما يومًا ما سينال شخصٌ ما حريته بسببهن.
    Ben de bir gün torunumu götürmeyi umuyordum. Open Subtitles وآمل يومًا ما أن آخذ حفيدي معي لنصطاد منها..
    Demek istediğim şu ki ikimiz de bir gün hukuk alanında büyük, önemli şahıslar olacağız. Open Subtitles المقصد هو، أنه يومًا ما سنكون كلأنا بخير، عضوان مرموقان بحرفة القانون
    Evet, ben de bir gün senin gibi güçlü olacağım. Open Subtitles نعم ، ولكني أتمنى أن أكون قويا مثلكي يوما ما
    Siz de bir gün oraya gideceksiniz. Bakalım ne zaman? Open Subtitles صحيح , انظر الى هناك ستذهب الى هناك يوما ما
    Umarım, çocuk sahibi olmanın tarifsiz zevkini sen de bir gün tadarsın. Open Subtitles ، آمل في يوم من الأيام أن تمر بتجربة . فرحة إنجاب الأطفال
    Bak Jimmy, ben de bir gün bizi öldürmemesinden emin olmak istiyorum. Open Subtitles انظر، (جيمي)، إنى متأكدة تماماً من أنها ستقوم بقتلنا في أحد الأيام.
    Peki, sen de bir gün, büyüyeceksin ve harika bir erkekle tanışıp evleneceksin. Open Subtitles انتي عارفة في يوم من الايام راح تكبري و تحبين رجل وسيم
    Belki de bir gün öyle olurlar. Open Subtitles ربما ستصبح كذلك يوماً ما
    Ben aslında, senin de bir gün, benim yaşıma geldiğin zaman, genç bir adama, nasıl ekşi bir limondan, limonata gibi tatlı bir şey yaptığını anlatacağın... Open Subtitles أحبُّأنأفكر.. أنه ربما يومًا ما، ستُصبحَ رجلًاعجوزًامثلي.. يثرثر بأذن شاب أصغر ..
    Tüm bunlara rağmen yine de bir gün Alzheimer'a yakalanırsanız, büyükannemden ve hastalıkla yaşayan düzinelerce kişiden öğrendiğim üç ders var. TED وإن، بالرغم من كل ذلك، تم تشخيصكم بمرض ألزهايمر في يومٍ ما، فإنني قد تعلمت ثلاثة دروس من جدتي وممن عرفتهم متعايشين مع المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more