"de burada" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا أيضاً
        
    • هنا في
        
    • هنا و
        
    • هنا أيضًا
        
    • هنا ايضا
        
    • هنا ايضاً
        
    • هُنا أيضاً
        
    • هنا فى
        
    • هنا كذلك
        
    • أيضاً هنا
        
    • هنا على
        
    • متواجدون هنا
        
    • هنا أيضا
        
    • وهنا حيث
        
    • هنا عند
        
    Pazar günü gelebilir ama sen de burada olmak zorundasın. Open Subtitles يستطيع المجيء هذا الأحد, لكن يجب أن تكوني هنا, أيضاً
    Senin de burada ölmeni istemezdi. Open Subtitles لا يمكن أن تكون قد أرادتك أن تموت هنا أيضاً, روجر انها تريدك أن تحيا
    Sen de burada kalmalısın. Araba kullanmamalısın. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا أيضاً حالتك لا تسمح بالقيادة
    Buna gruplandırma deneyleri deniyor. Biz ABD'de burada buna takip diyoruz. TED وتسمى هذه بالتجارب الانسيابية. كما نسميهن بالتتبع هنا في الولايات المتدة
    Biz de burada ADAM'a karşı bitmeyen bir azimle devreye giriyoruz. Open Subtitles و لهذا تم تواجدنا هنا و كفاحنا الدائم ضد هذا الرجل
    Ben de burada yeniyim ve iyi bir izlenim bırakmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا جديد هنا أيضًا وأحاول ترك انطباع جيد
    Ernessa burada öldü ve benim de burada ölmemi istiyor. Open Subtitles أرنيسا ماتت هنا وهي أرادتني أن أموت هنا ايضا
    Ve sen de burada kalabilirsin... eğer istersen. Open Subtitles ويمكنك أن تبقى هنا أيضاً إن كنت ترغب بذلك
    Daha sonra sizin gibi ülkenizden gelenler de burada kalacak. Open Subtitles قريباً , آخرون من بلدكم سيقيمون هنا أيضاً
    Sınavlara burada hazırlandım, tezimi de burada yazdım. Open Subtitles جهزت جميع إمتحاناتي هنا، وكتبت البحث هنا أيضاً.
    Şu an sahildeyim ve içimden bir ses senin de burada olabileceğini söylüyor. Open Subtitles أنا عند الشاطيء ولدي حدس أنك ستكونين هنا أيضاً
    Djao zaten evli ve karısı Tembe de burada. Open Subtitles دجاو مُتزوجٌ مُسبَقا ً، وزوجته تيمبي موجودةٌ هنا أيضاً
    Ve güzel gözükmek için ihtiyacın olmayan tüm o malzemeler de burada. Open Subtitles و جميع الأشياء التي لا تحتاجينها لكي تظهرك رائعةً هنا أيضاً
    Film burada 7.20'de, burada 7.40'ta, burada 8.10'da ve burada 8.45'te başlıyor. Open Subtitles لابد اننا فوتنا شيئا ما فلنبدأ مجددا الفلم سيبدأ هنا في 7:
    Olay yeri kaynıyor, biz de burada oturmuş taksicilik için bekliyoruz. Open Subtitles نحن ننتظر هنا ونقف ونجلس هنا في انتظار أخذ سيارة أجرة
    Şimdi de burada oturup ömrüm boyunca orayı izlemem gerektiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles والآن تقولين ، بأنه علي الجلوس هنا و مراقبتها لبقية حياتي ؟
    Polis de burada. Attığın yem onları çekmeyi başardı en azından. Open Subtitles الشرطة هنا أيضًا أقلُّها طعمك أغواهم
    Tanışman gereken diğerleri de burada yatıyor. Open Subtitles والاخري التي كان من الفترض ان تقابلها هنا ايضا
    Aslına bakarsan ben de burada kalıyorum. Seni gördüğümü sanmıştım da... Open Subtitles انا في الحقيقه اسكن هنا ايضاً اعتقدت اني رئيتك , لذا
    # Evlendiğimiz için Ben de burada yaşıyorum # # Ve hiç sorun etmiyorum # Open Subtitles * وسأعيش هُنا أيضاً بما أننا متزوجان * * و أنا موافقة تماماً على ذلك *
    9'da Buckingham Sarayı'na gideceğiz. 8:20'de burada ol. Open Subtitles العربة ستغادر لقصر باكنغهام فى التاسعة سأكون هنا فى 8: 20
    Sürekli bu türlü canavarlar ile karşılaşsaydım ben de burada yaşamak istemezdim. Open Subtitles إذا كان الأمر يعني مواجهة وحوش كهذا طوال الوقت فأنا لا أريد العيش هنا كذلك.
    Ben de burada biraz sohbet ediyorum sonuç olarak. Open Subtitles انا سأحصل على محادثة أيضاً هنا في نهاية المطاف
    Ben de burada takılırım o zaman, belki bir Corolla'da uyurum. Open Subtitles سوف أبقى هنا على أية حال وربما سأنام في سيارة كورولا
    Belgesel ekibi de burada bu hafta. Open Subtitles طاقم تصوير الفيلم الوثائقي متواجدون هنا هذا الأسبوع.
    Sanatsal ikilinin diğer üyesi de burada. TED النصف الثاني من الثنائي الفني موجود هنا أيضا.
    Northfield baskınının gerçek hikayesi de burada başladı. Open Subtitles وهنا حيث بدأت القصة الحقيقية "لغارة "نورثفيلد
    Lemon 7'de burada olacak, herkes sürpriz yapmak için saklanacak bir yer bulsun. Open Subtitles حسناً ليمون ستكون هنا عند السابعه أبحثوا عن اماكن للأختباء من أجل المفاجأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more