"de gelecekte" - Translation from Turkish to Arabic

    • في المستقبل
        
    Şimdi şu anı yaşayalım, geleceğe de gelecekte karar veririz. Open Subtitles نحن نتدبرها الان و سوف نفعل ذلك ايضا في المستقبل
    Evet, biliyor musun, belki de gelecekte, ateş etme işlerini ben yapmalıyım. Open Subtitles نعم, أتعلمين في المستقبل ربما عليكِ أن تتدربي على الرماية
    Bizim de gelecekte sizin desteğinizden emin olmamız gerek. Open Subtitles نحن نريد أن نتأكد من دعمكم لنا في المستقبل
    Yine de gelecekte bedava, egzotik, kafeinli içecekler bekliyorum. Open Subtitles ما زلت آمل في الحصول على المشروبات المجانية الغريبة التي تحتوي على الكافيين .في المستقبل المنظور
    Ama yine de gelecekte kanunları çiğnememeniz adına sizi uyarmak zorundayım. Open Subtitles لكنْ عليّ تحذيركم مِنْ خرق أيّة قوانين في المستقبل
    Belki de gelecekte bazı generallerimiz maske takmalı. Open Subtitles ربما، بعض قادتنا يجب عليهم ارتداء الأقنعة في المستقبل
    Ne şimdi, ne sonra, ne de gelecekte. Open Subtitles ليس الآن، ليس في التالي، وليس في المستقبل
    Belki de gelecekte bazı generallerimiz maske takmalı. Open Subtitles ربما، بعض قادتنا يجب عليهم ارتداء الأقنعة في المستقبل
    Hem o salak oyuna gitmek zorundayız hem de gelecekte gerçek bir mazeretimiz olsa bile bize asla inanmayacaklar. Open Subtitles يجب علينا الذهاب الى اللعبه اللعينه ولن يصدقوا اي عذر من اعذرانا في المستقبل حتى لو كانت حقيقية
    Toplum olarak bu ayaklanmaya tam olarak neyin sebep olduğunu anlamak istememiz anlaşılır bir durum ama ayrıca, belki polisimizi de gelecekte daha hızlı çözüm alacağı daha iyi stratejilerle donatmayı da istemeliyiz. TED من المعقول أن نرغب كمجتمع محاولة فهم ما يسبب تلك الاضطرابات تحديدًا، وأن نرغب أيضًا في مدِّ شرطتنا بإعدادات أفضل لكي يتم حسم الأمور بسرعة أكبر في المستقبل.
    Belki de gelecekte bunu kullanabileceğiz, örneğin, uzaydaki sesleri kurtarabileceğiz çünkü ses uzayda yol almaz ama ışık alabilir. TED ربما في المستقبل نستطيع ان نستخدمها على سبيل المثال، لمعرفة الأصوات القادمة من الفضاء، لأن الصوت لا يمكنه الانتقال عبر الفضاء، بعكس الضوء.
    Eğer doğru aktarılırlarsa, birinin dünya hakkındaki görüşünü ve davranışlarını hem şimdi, hem de gelecekte sonsuza dek değiştirmeye muktedirdirler. TED تلك الأفكار قادرة تغير الإنسان بصورة دائمة إن تم نقلها بصورة صحيحة. و تغير طريقة رؤيته للعالم، وطريقة تصرفه سواء الآن أو في المستقبل.
    Televizyon kaydını kullanarak, politikacıların kalp ritmini, ruh hallerini ve gerginliklerini tespit edebiliriz. Hatta belki de gelecekte, yalan söyleyip söylemediklerini de... TED باستخدام لقطات تلفازية، يمكننا الكشف عن معدل ضربات قلب السياسيين، ومزاجهم وتوترهم، وربما في المستقبل معرفة أكانوا يكذبون علينا أو لا.
    Belki de gelecekte daha fazlasını. TED وحتى أكثر من ذلك في المستقبل.
    Sevilecek ve tasarlanacak daha o kadar çok şey var ki, komşularımız söz konusu olduğunda ya da sizinle ilgili başka bir şey, böyle somut bir şey de olabilir, belki de gelecekte olacak. TED و فكرة أن هناك المزيد في الحب, المزيد في التصميم, عندما يتعلق الأمر بالحي الذي تسكن فيه, بشخصك الآخر, يمكن أن تصبح فيزيائياً كهذا, و ربما في المستقبل ستصبح حقاً كذلك.
    Ben de gelecekte uyandığımı düşünüyordum. Open Subtitles ظننت أنني حقًّا استيقظت في المستقبل
    Şimdi de, gelecekte de bir arama emri olmayacak. Open Subtitles - لن يكون هناك أمر اعتقال ‫ولن تكون هناك أوامر اعتقال ‫في المستقبل
    Yani yapmamız gereken şey, eğitim sürecinde geriye giderek, öğrencilere sinirbilimi öğretmek gibi gözüküyor, böylece belki de gelecekte beyin üzerine çalışan bir bilim adamı olmayı düşünebilirler. TED وهكذا يبدو أن ما يجب ان نفعله هو الوصول بوقت باكر إلى عملية الإستنباط وتعليم الطلاب عن علم الأعصاب في المستقبل ، فربما يفكرون بأن يصبحوا علماء في الأعصاب .
    Eşinin ve oğlunun ölümleri de gelecekte. Open Subtitles -موت زوجتك وابنك في المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more