"de kendime" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحالي أيضاً
        
    • أسأل نفسي
        
    • من نفسي
        
    • نفسي أيضاً
        
    • نفسي في
        
    • نفسي نفس
        
    • نفسي أيضًا
        
    • نفسي السؤال
        
    • نفسي ذلك
        
    • نفسي مؤخراً
        
    • نفسي هذا
        
    • لنفسي ايضاً
        
    Ben de kendime ne yapacağımı pek bilmiyorum. Open Subtitles -لستُ أعلم ما عساي أفعل بحالي أيضاً
    Ben de kendime soruyorum: Open Subtitles لذا فأنا أسأل نفسي, هل يوجد شي ما أستطيع فعله لهذين
    Sinirimi yatıştırmak için kendime sinirlendim bazen de kendime güç veririm. Open Subtitles يجب أن أهدئة من نفسي وأن أحافظ على هدوئي، وإن كنتُ بحاجة أن أقلل من إنفعالي بعض الأحيان،
    Ben de kendime kızgınım. Ölmeyi ve sorumluluğu oğluma bırakmayı istediğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles أنا غاضب على نفسي أيضاً أتظن أنني أريد أن أموت و أدع ابني هو المسؤول؟
    Hayır. Ben de kendime hep böyle söylüyorum. Open Subtitles لا , لا , لا هذه هي الطريقة التي أُقنع بها نفسي في كل شيء
    Babam öldüğünde ben de kendime aynı soruyu sormuştum. Open Subtitles لقد سألت نفسي نفس السؤال عندما مات والدي
    Ben de kendime güvenmezdim. Open Subtitles لم يكن من الممكن أن أثق فيّ نفسي أيضًا .
    Neden bu akşam değil? Ben de kendime aynı soruyu sordum. Open Subtitles لقد سألت نفسي السؤال ذاته أنا أخبرك بما أعرفه فحسب
    Başlarda bu soruyu ben de kendime çok sordum. Open Subtitles في البداية، قمت بسؤال نفسي ذلك كثيرا
    - Ben de kendime yalan söylüyordum. Open Subtitles -لقد كذبت علي نفسي مؤخراً
    Ben de kendime bir üvey anne olarak sevgimi gösterebilmek ve bu harika topluluğun bir üyesi olabilmek için ne yapabileceğimi sordum. Open Subtitles لذا طرحتُ على نفسي هذا السؤال عمّا يمكنني فعله ؟ كزوجة أب جديدة لأظهر لها حبّي
    Pekâlâ, ben gidip birkaç tane şeker alayım. Belki bir tane de kendime alırım. Open Subtitles حسناً ، سأحضر لكما بعض من الحلوى و ربما واحدة لنفسي ايضاً
    Ben de kendime ne yapacağımı pek bilmiyorum. Open Subtitles -لستُ أعلم ما عساي أفعل بحالي أيضاً .
    Bütün yolculuk boyunca aynı soruyu ben de kendime soruyordum. Open Subtitles - كنتُ أسأل نفسي ذات السؤال طوال طريقي إلى هنا
    Ben de kendime aynı soruyu soruyordum ve cevabı hiç hoşuma gitmedi. Open Subtitles لقد كنت أسأل نفسي هذا السؤال ولم تعجبني الإجابة
    Bana kızgınsın. Ben de kendime kızgınım. Open Subtitles ‫أنت غاضبة مني ‫بقدر ما أنا غاضب من نفسي
    - Bundan hoşlanmadığını biliyorum ama inan bana ben de kendime şaştım kaybolmuş bir yavru köpek gibiydi. Open Subtitles لوري - اعرف بأنكِ لا تحبي هذا - وصدقيني , أنا متفاجأة من نفسي لقد بدت وكأنها فاقده جرواً او شئ ما
    Önemli değil. Ben olsam, ben de kendime inanmazdım. Open Subtitles لا عليكِ، فلم أكن لأصدق نفسي أيضاً
    Ayrıca hamile bir kadının sidiğini de kendime enjekte ediyorum. Open Subtitles أقوم بحقن نفسي أيضاً ببول امرأةٍ حامل.
    Ben de kendime bir intikam görevi belirledim. Open Subtitles في وسط المِحن , لذاكرست نفسي في مهمة للإنتقام و دعني أخبرك
    Evet, son günlerde ben de kendime şaşırıyorum. Open Subtitles نعم، جيّد، إنّني أدهش نفسي في الآونة الأخيرة.
    Kardeşim öldürüldüğünde ben de kendime aynısını demiştim. Open Subtitles حاولتُ أن أُخبر نفسي نفس الشيء حينما قُتل أخي
    Benim de kendime bunu sormadan geçirdiğim tek günüm yok. Open Subtitles لا يمر يوم دون أن أسأل نفسي نفس السؤال
    Ben de kendime kızgın olurdum. Open Subtitles سأكون حانقًا من نفسي أيضًا.
    Ben de kendime aynı soruyu soruyorum... ve tek söyleyebileceğim... çok uzun bir süre sorunlu bir adamdım... ve korkunç şeyler yaptım. Open Subtitles طرحت على نفسي السؤال نفسه ولا يسعني القول سوى أنّي كنت رجلاً محطّماً لزمن طويل واقترفت أخطاء شنيعة
    Bir tane de kendime almak istedim ama dikey mezar önerdiler. Open Subtitles "حاولتُ جاهداً أن أتمالك نفسي ذلك اليوم.." "وما الذي حصلتُ عليه. لاشيء."
    - Ben de kendime yalan söylüyordum. Open Subtitles -لقد كذبت علي نفسي مؤخراً
    Ben de kendime bir üvey anne olarak sevgimi gösterebilmek ve bu harika topluluğun bir üyesi olabilmek için ne yapabileceğimi sordum. Open Subtitles لذا طرحتُ على نفسي هذا السؤال عمّا يمكنني فعله ؟ كزوجة أب جديدة لأظهر لها حبّي
    Pekâlâ, ben gidip birkaç tane şeker alayım. Belki bir tane de kendime alırım. Open Subtitles حسناً ، سأحضر لكما بعض من الحلوى و ربما واحدة لنفسي ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more