Garip bir paradoks tarafından trafik akışımız robotik hâle geldikçe, devinimi de o kadar organik ve canlı olacak. | TED | وبسبب مفارقة غريبة، وكلما أصبحت شبكة حركة المرور ذاتية على مجال أوسع، كلما أصبحت حركتها حيوية ومحاكية للأسس العضوية. |
Ne kadar çabuk konuşursa, sen de o kadar çabuk çıkarsın. | Open Subtitles | كلما تكلم بشكلٍ أسرع , كلما كان خروجك من السجن أسرع |
Hayır. İnsanları ne kadar çabuk bulursak, senden de o kadar çabuk kurtulurum. | Open Subtitles | لا، كلما أسرعنا بالعثور على البشر كلما أسرعت بالخلاص من صاحب الوجه الكريه |
Al benden de o kadar. | Open Subtitles | حسناً، هذا يجعلنا اثنان *يمعنى انه كذلك لايتحمل البشر* |
Al benden de o kadar. Bunu ikimiz başardık. | Open Subtitles | أخبرني عن ذلك هذا يجعلنا اثنان |
Tamam, belki de o kadar iyi değildir, ama beni korumak için kanıt yerleştirmenden daha iyi. | Open Subtitles | حسنا،ليس لتلك الدرجة.. انها أفضل من محاولتك أخذ دليل لحمايتي |
Yaşamamı sağladı. Belki de o kadar aptal değildir. | Open Subtitles | لقد حرص على أن أبقى حياً، لذا فربما هو ليس مغفلا لتلك الدرجة. |
Kötü adamlar ne kadar fikir alışverişi yaparsa hikayenizi de o kadar sorgularlar. | Open Subtitles | كلما امكن المجرمين أمكنهم مقارنة النقاط كلما كان هناك تخمين اخر في قصتك |
Ne kadar erken kazarsak işimiz de o kadar erken biter. | Open Subtitles | كلما أسرعنا في الحفر كلما كان أسرع خروجنا من هذه الورطة |
Ağaç ne kadar büyükse, sevgi de o kadar artar, değil mi? | Open Subtitles | لقد فكّرت فقط بأنّه كلما كانت الشجرة كبيرة كلما زادت العاطفة، صحيح؟ |
Ama tam kontrol sorununda ne kadar ilerlersek makina zekası çağına geçişimiz de o kadar güvenli olacak. | TED | ولكن كلما استطعنا حل مشكلة السيطرة مقدمًا، كانت الاحتمالات أفضل في الانتقال إلى حقبة الآلة بشكل سلسل. |
aynı kalıbı bulduk: insanlar ne kadar değişirse, tümörlerinin gelişmesi de o kadar etkileniyor. | TED | وجدنا نفس النمط السابق: كلما زاد تغير الناس كلما تأثر نمو الورم لديهم. |
Boruları ne kadar karmaşık hale getirirlerse suyu kesmek de o kadar kolay oluyor. | Open Subtitles | أجل، سيدي. كلما فكّروا مليًّا في السباكة، كلما كان الأمر أيسر لإيقاف مصارف المياه. |
Ama içimizdeki kötülükler ne kadar çoksa tövbemiz de o kadar güçlü olur. | Open Subtitles | لكن كلما وجدنا شياطين أكثر بداخلنا زادت فرصـتنا في الاستغفار |
Al benden de o kadar. | Open Subtitles | هذا يجعلنا منا إثنان |
Al benden de o kadar. | Open Subtitles | هذا يجعلنا اثنان |
Al benden de o kadar. | Open Subtitles | هذا يجعلنا أثنان |
-İyiyiz de, o kadar da değil. | Open Subtitles | لدي أخبار جيدة ، ولكن ليس لتلك الدرجة |
- Henüz görmedik. - Belki de o kadar kötü değildir. | Open Subtitles | ــ ليس بعد لن يكون سيئاً لتلك الدرجة - |
Belki de o kadar kötü değildir. | Open Subtitles | لعلّه ليس سيئاً لتلك الدرجة |