"dediğin gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما قلت
        
    • كما قلتِ
        
    • مثلما قلت
        
    • كما تقول
        
    • كما قلتَ
        
    • كما قلتي
        
    • كما تقولين
        
    • كما قُلت
        
    • كما طلبت
        
    • وكما قلت
        
    • مثلما قلتِ
        
    • فكما قلت
        
    • مثل ماقلت
        
    • مثل ما قلت
        
    • مثلما قلتي
        
    Hem de hiçbir delil bırakmadan. Tıpkı senin Dediğin gibi. Open Subtitles ولن يكون هناك أي دليل على ذلك، كما قلت تماماً.
    Dediğin gibi, bir hafta içinde ikimiz de ölmüş olurduk. Open Subtitles ، كما قلت أنت كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد
    Aynen Dediğin gibi, jüriye taraflı tutum alacakları başka birini vermeliyiz. Open Subtitles كما قلت, يجب ان نعطي لجنة المحلفين شخصاً اخر تتحيز ضده
    Eğer telefon ortaya çıkarsa, bugün düşürdüğümü söylerim, Dediğin gibi. Open Subtitles لو رنّ الهاتف فجأةً، سأقول بأني أضعته اليوم، كما قلتِ
    Yenilemiş ya da onun gibi bir şey. Dediğin gibi bebeğim bu... Open Subtitles مارتي، مارتي، مارتي مثلما قلت يا صغيري، إنه
    Ozaman senin Dediğin gibi, ikimizin de sesi iyi geliyor. Open Subtitles حسناً إذن , كما تقول نحن الأثنان بخير , جيد
    Dediğin gibi burayı yakalım ve hiçbir şey olmamış gibi davranalım. Open Subtitles لنحرق هذا المكان كما قلت وندعي بأن هذا لم يحد قط
    Ama Dediğin gibi o ilaçları çalmadı onu bir canavara sen çevirdin. Open Subtitles فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش.
    Belki başta değil ama senin de sorguda Dediğin gibi. Open Subtitles ربما ليس في البداية ولكن كما قلت لك في الاستجواب.
    Dediğin gibi, büyük şirketlerin avukatlarından bir şeyler saklamaları çok normal. Open Subtitles كما قلت ليس بالعادة لأن تخفي الشركات الكبيرة شيءً عن محاميها
    Dediğin gibi, burada birlikte daha önce de zor dönemlerden geçtik. Open Subtitles كما قلت ، قد مررنا بأوقات صعبة ...سوياً هنا ، إذن
    Senin Dediğin gibi anne. Bay Brinkmeyer'in yemleri iyi değil. Open Subtitles كما قلت ياأمي طعام السيد برانك ماير ليس صالحا
    Oyum hayır. Bak, gorilleri aynen Dediğin gibi uyuttuk. Open Subtitles لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط
    Hayır. Ben hayır diyorum. Tam senin Dediğin gibi gorillere ninni söyledik. Open Subtitles لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط
    Tam bir baş belası ama Dediğin gibi evde faydası oluyor. Open Subtitles إنه مسبب للإزعاج لكن كما قلتِ إنه مفيد في أعمال البيت
    Aynen senin Dediğin gibi olmuş. Charlie'yi o araziye götürmüş. Bazı ergen çocuklar gelirler. Open Subtitles كانت طريقة لإخراجه مثلما قلت, لقد أخرج تشارلي إلى الحقل, بعض الأولاد المراهقين مروا هناك
    Eğer Dediğin gibi sana saldırdıysa, o halde nefsi müdafaaya girer. Open Subtitles لو انه هاجمك كما تقول اذا لقد كان دفاعا عن النفس
    İki adam, aynı senin Dediğin gibi adamı öldürmeye hazırlanıyorlardı. Open Subtitles لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ
    Dikkatli olursak başarırız. Dediğin gibi, dikkatli olmalıyız. Open Subtitles هذا إن اهتممنا بالأمر كما قلتي علينا الإهتمام والحذر فقط
    Dediğin gibi hasar almışsa sim karttan öğrenme şansın yok. Open Subtitles حسنًا، ليس من شريحة البيانات لو كانت مُتضرّرة كما تقولين.
    Ama Dediğin gibi, bir araya gelirsek, halkımız için müthiş şeyler yapabiliriz. Open Subtitles لكن كما قُلت معاً نَحنُ الاثنين، يُمكننا أن نُحَقِقَ أشياءً عَظيمَةَ لأُناسِنا
    Dediğin gibi seri numaraları alınmamış iki milyon dolar. Open Subtitles انتظر، أريد أن أشاهد هذا 2مليون دولار غير معلمات كما طلبت
    Ne de olsa, Dediğin gibi, zaten yakınlaşmışsınız. Open Subtitles بعد كل هذا , وكما قلت انت بالفعل تورطت فى هذا
    Buraya Dediğin gibi harbiden sıcak sos getirmeliler. Open Subtitles نحن يجب أن نحصل على بعضاً من الصلصة الحارة , في هذا الطعام . مثلما قلتِ
    Hayır, Dediğin gibi. Hafta sonundayız. Open Subtitles لا , فكما قلت , اليوم هي عطلة نهاية الاسبوع
    Dediğin gibi, elektroşok tedavisi reseptörlerdeki ilaçı vurup çıkarması gerekir. Open Subtitles العلاج بالصدمات الكهربائية يجب ان تخرج الدواء من المستقبلات, مثل ماقلت.
    Dediğin gibi, Herkes meraklıdır ve bunu bir kere denemeye çalışır. Open Subtitles نعم, مثل ما قلت , اعتقد كل شخص يصبح بذيء ويجربها يوما ما
    Sonrasında hatırladığım tek şey 27 dakikanın geçtiği. Aynen Dediğin gibi zihnim tamamen ele geçirilmiş. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه 27 دقيقة مرت مثلما قلتي ، عقلي خُطف بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more