"dehşetin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرعب
        
    • ذعرا يكمن
        
    • والرعب
        
    Tüm bu dehşetin kabusların ardından yırtıcı, yiyip bitiren kuşlarla kararmamış gökyüzüne gözlerini yükseltebilmeleri. Open Subtitles بعد كل هذا الرعب بعد تلك الكوابيس أن يكونوا قادرين على رفع أعينهم لسماء
    yaşadığım dehşetin... gerçek ve canlı bir dehşet olduğu, o şu anda içimde yaşıyor ve büyüyor. Open Subtitles ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن
    Bu, bir süredir tüm ilçedeki kadınların... gece sokağa çıkmaktan korkmasına neden olan dehşetin... son perdesi gibi görünüyor. Open Subtitles هذا يَبْدو آخر فصل متجهم من مسلسل الرعب الذي تكون فيه النساء في جميع أنحاء المقاطعة يخْشين أن يتَرْكن بيوتِهن في الليل
    ... MinasMorgulgeçidinintepesinde kara dehşetin oturduğu söylenir. Open Subtitles يقولون أن ذعرا يكمن في الممر الذي في أعلى "مينوس مورجل"
    Hayata tutunmaya çalışırlarken korku ve dehşetin eşiğinde cebelleşmelerini izlemek. Open Subtitles وشاهدتهم يصارعون على حافة الذعر والرعب محاولين المحافظة على حياتهم
    Günün birinde orada yaşanan dehşetin farkına varacaksın ve bu alçak, nihilist tavırların yüzünden kendinden utanç duyacaksın! Open Subtitles يوما ما سـتفهم الرعب الحقيقي الذي يعيشه اولئك الاشخاص في ذلك العالم وسـتكون خجل من نفسـك ، لأن موقفك كان عدائي تجاههم
    Buradaki dehşetin aynen yansıtılmasını istiyorum. Open Subtitles أريدُ نظرة واقعيّة عن الرعب الذي أُرتُكِبَ هُنا
    Ve 30 Nisan 1945'te Auschwitz'deki dehşetin asıl sorumlusu olan Adolf Hitler Reich şansölyelik binasının altındaki Fuhrer sığınağında intihar etti. Open Subtitles وفي 30 أبريل 1945 الرجل الذي ترأّس "الرعب "آوشفيتس أدولف هتلر" إنتحر في مخبأ" القائد تحت مستشارية الرايخ
    "Kusursuz düzen, kusursuz dehşetin öncüsüdür." Open Subtitles "الأمر المثالي هو النذير الى الرعب المثالي"
    dehşetin anatomisinden bahsedeyim size. Open Subtitles دعينى اتحدث معكى عن علم الرعب
    dehşetin güzelliklerini tattım. Open Subtitles لقد تذوقت طعم الرعب الجميل
    Bu, Saruman'ın başıboş bırakacağı dehşetin sadece küçük bir örneği. Open Subtitles هذا فقط جزء من الرعب الذي أطلقه (سارومان)
    Bu, Saruman'ın başıboş bırakacağı dehşetin sadece küçük bir örneği. Open Subtitles هذا فقط جزء من الرعب الذي أطلقه (سارومان)
    Ve dehşetin bitmek bilmeyen haykırışından Open Subtitles ومن الرعب القديم المقرون بالصراح...
    Ve dehşetin bitmek bilmeyen haykırışından Open Subtitles ومن الرعب القديم المقرون بالصراح...
    Salem'daki bütün o dehşetin ardındaki kişinin Yüzbaşı Alden olduğunu keşfettiğimde yaşadığım şoku tahmin edebilirsiniz. Open Subtitles يمكنكِ تخيلُ مدى صدمتي باكتشاف أنّ)كابتن جون آلدن) (يقفُ وراء كل الرعب الذي أصاب (سايلم
    Yarattığımız dehşetin günlüğünü mesela? Open Subtitles يوميات الرعب الذي قمنا بخلقة؟
    -Frodo Minas Morgul'un üzerindeki geçitlerde karanlık bir dehşetin yaşadığını söylerler. Open Subtitles -فرودو) ) يقولون أن ذعرا يكمن في الممر الذي في أعلى "مينوس مورجل"
    -Frodo Minas Morgul'un üzerindeki geçitlerde karanlık bir dehşetin yaşadığını söylerler. Open Subtitles - (فرودو) يقولون أن ذعرا يكمن في الممر الذي في أعلى" مينوس مورجل"
    Bir gün, isminiz korku ve dehşetin susturulmuş fısıltılarında konuşulan bir efsane olsun. Open Subtitles ! ويوماً ما اسمك سيكون أسطورة ستتكلم همساً من الخوف والرعب
    Gilliam bunu çok iyi anlamıştı yaşamın devam edebilmesi ve dengenin korunması için korkunun, endişenin kargaşanın ve dehşetin sürmesi gerekiyordu. Open Subtitles (غيليم) لقد أدرك جيداً... أننا بحاجةٍ للحفاظ على التوازن المناسب من القلق والخوف... الفوضى والرعب بإنتظام لكي تستمر الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more