"deliğinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • ثقب
        
    • فتحة
        
    • الثقب
        
    • جحر
        
    • الفتحة
        
    • المنظار
        
    Antarktik ozon deliğinden önce bilim insanları bir asırlık bir sürede ozonda belki %5 veya 10 oranında azalma bekliyorlardı. TED قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن.
    Madde açık bir solucan deliğinden sadece tek yönlü ilerleyebilir. Open Subtitles يمكن للمادة السفر في اتجاه واحد خلال ثقب دودي مفتوح
    Ve sen ona anahtar deliğinden bakıyorsun veya bir "Partikül Hızlandırıcı'dan" nasıl istersen. Open Subtitles و تنظر إليها عبر ثقب الباب أو من خلال مسرع الجزيئات كما تريد
    Al sana bir tane idrar deliğinden alınan yeni methlerden vereyim. Open Subtitles ها هو نوع جديد من مخدرات أنت وضعته في فتحة بولك
    Ben anahtar deliğinden konuşma dinleyen kadınlardan değilim! Open Subtitles لست من نوع النساء اللاتى يتصنتن من فتحة الباب, بالطبع لا
    Dışarıyı çeviremeyiz, patlamanın solucan deliğinden yayılması riski var. Open Subtitles لا يمكننا الخروج. لا يمكننا ان نخاطر بنقل موجة الانفجار من خلال الثقب
    Bir solucan deliğinden iki yönlü geçiş yapmışsınız. Open Subtitles هناك رحلتي ذهاب وعودة في نفس الوقت خلال الثقب الدودي
    Biz onu Maya'nın deliğinden aşağı sürüklemeden önce biraz mutlu olmayı hak ediyor. Open Subtitles هي تستحق لحظة من السعادة قبل ان ينزع منهآ جحر مآيآ ذلك.
    Lafı dolandırmayı bırak. Anahtar deliğinden bir şey mi gördün? Hayır. Open Subtitles توقف عن هذا الهراء هل رأيت شيئا خلال ثقب الباب ؟
    Neden anahtar deliğinden gördüğünü söyledin peki? Open Subtitles لماذا تقولين أنك رأيتِ من خلل ثقب المفتاح؟
    Anahtar deliğinden baktığını görürse seni de dondurur. Open Subtitles لو ضبطك تسترق النظر عبر ثقب الباب فسيكون كالحجر الأصم
    Liethard kapının göz deliğinden bakıncaya kadar bekliyorsunuz ve onu kapının dışından vuruyorsunuz! Open Subtitles وحالما ينظر من ثقب الباب أطلقت عليه النار
    Anahtar deliğinden gözetleyecek olan olursa bu şeyi lanet kafasına boşaltırım. Open Subtitles وإن تلصص على أحدكم من ثقب المِقبض فسوف أُفرغ هذا الشىء فى رأسه
    Ve herhangi birisi anahtar deliğinden gözetlemeye kalkarsa bu lanet şeyi onun kafasına boşaltacağım. Open Subtitles وإن تلصص على أحدكم من ثقب المِقبض فسوف أُفرغ هذا الشىء فى رأسه
    Bir top mermisi deliğinden geçerek çatıya çıktım. Open Subtitles وبعدما وجدت طريقى نحو سطح البناية عبر فتحة فى الجدار ناجمة عن قذيفة مدفع
    Halının altından fırlamayın yada anahtar deliğinden çıkmayın. Open Subtitles لا تخرج فجأة من تحت كنبة أو خلال فتحة مفتاح.
    Üç saat kapının deliğinden bakamazsın. Open Subtitles انت لا تستطيع النظر خلال فتحة الباب لثلاث ساعات
    Su buradan dümdüz akıyor, birkaç keskin viraj dönüyor, ölüm çemberinden geçiyor, ve mektup deliğinden çıkıyor. Open Subtitles الماء يجري من هنا ويمشي بالمسار المستقيم ثم بمنحنيين ملتويين خطيرين ثم من خلال دائرة الموت ثم يخرج من فتحة البريد
    Bir enerji birikmesi tespit ettik. Solucan deliğinden gönderiliyor. Open Subtitles اكتشفنا زيادة في الطاقة مرسلة من خلال الثقب الدودي
    Gözetleme deliğinden bakıp bir buket çiçek görmek korkutucu olmaz. Open Subtitles أعني بالنظر من الثقب ورؤية باقة من الأزهار ليس بالضبط تهديداً
    Solucan deliğinden gelen bir enerji sinyali algılıyorum. Open Subtitles أنا أتلقى تواقيع من الطاقة ترجع عبر الثقب الدودي
    Halifelik Ordusuyla başka bir sıçan deliğinden çıktı. Open Subtitles فقط كي تجعله يظهر بسرعة كفأر في جحر آخر مع جيش الخلافة؟
    Solucan deliğinden geçerek atılacak bu dev adım büyük risk ve tehlikeye de gebe. Open Subtitles القفزة العظيمة ستكون في الفتحة الدودية انها تتطلب مجازفة كبيرة وخطرة
    Bir teleskop, görüş alanındaki herhangi bir noktadan gelen görüntüleri bütün bir lens veya ayna boyunca yani karanlık oda kamerası deliğinden çok daha büyük bir delik ile toplar. Open Subtitles يُجمع المنظار الضوء من أي موضع في مجال رؤيته خلال كامل العدسة أو المرآة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more