"deli gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • بجنون
        
    • كالمجنون
        
    • كالمجنونة
        
    • كالمجانين
        
    • بشكل جنوني
        
    • مثل مجنون
        
    • مثل الجحيم
        
    • كشخص مجنون
        
    • كمجنون
        
    • كرجل مجنون
        
    • أبدو مجنونة
        
    • مثل المجنون
        
    • لحد الجنون
        
    • كأن الجحيم
        
    • جننت بواسطتك
        
    İlk bin sefer deli gibi davrandığımda bana elektirik vermemiştin. Open Subtitles حسناً, لم تقومي بصعقي من قبل عندما كنتُ أتصرف بجنون
    İkinizin deli gibi aşık olduğunu ve onun doğru kişi olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد اخبرتني بأنكما واقعين بالحب بجنون و يمكن ان يكون الرجل المنشود
    Kapıdan içeri girdiğim anda, bebek deli gibi tekmelemeye başladı. Open Subtitles في اللحظة التي مررت بها بالباب بدأ الطفل يركل بجنون
    O zaman sertleşmem gerekecek. Yine bir deli gibi davranacağım! Open Subtitles حسنا اذن، سأكون عنيفا سأتصرف كالمجنون مرة أخرى
    - Bir şeye ihtiyacı olduğu kesin. deli gibi her şeyini orada bıraktı. Open Subtitles هي بحاجة لشيﺀ و تركت كل أغراضها كالمجنونة
    Ya biz manyak mıyız abiciğim böyle deli gibi yürüyoruz ya. Keje diye biri... Open Subtitles أننا كالمجانين لمجرد السير بهذه الطريقة باحثين عن إمرأة إسمها كاجا
    Seni deli gibi azdıracağım, evet! Hoşuna gitti, değil mi? Open Subtitles سأجذبك بشكل جنوني أنت تحب هذا، أليس كذلك؟
    Scooby ve ben ana müsabakada deli gibi eğlenebilmek için enerjimizi yüksek tutmalıyız. Open Subtitles انا وسكوبى علينا ان نحافظ على طاقتنا. لكى نمرح بجنون فى الوقت المناسب.
    Sonra siyahi bir kızla çıktım ve babası deli gibi gülüyordu. Open Subtitles اوه, اه, بعدها واعدت فتاة سوداء, ووالدها كان يضحك بجنون, يارجل.
    Emin olduğum bir şey var eğer bebeğin olsaydı, onu deli gibi severdin. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى أثق به انه اذا أصبح لديك طفل سوف تحبينه بجنون
    Empati, mantık, özgünlük deli gibi sarsılıyordu. TED كان التعاطف والمنطق والمصداقية كلها متأرجحة بجنون.
    Hard Candy ojeleri, herkese hitap etmiyor, ancak hitap ettiği insanlar, hakkında deli gibi konuşuyorlar. TED طلاء الأظافر هارد كاندي، لا يناسب كل شخص، لكن الناس الذين يحبونه، يتحدثون عنه بجنون.
    Ve kendi kendime düşündüm ki, bu CPU, tüm bu veriyi sistemin orasından orasına taşımak için gerçekten deli gibi çalışıyor olmalı TED وقلت لنفسي ، على وحدة المعالجة المركزية أن تعمل بجنون فقط للحفاظ على جميع هذه البيانات التي تمر عبر النظام.
    O ingilizce öğretmeni deli gibi Kim Hye Jin'in babasını arıyor. Open Subtitles معلّمة الإنجليزية تبحث عن والد كيم هي جين بجنون
    deli gibi sürüyorsun. Burası Boston. Burada herkes böyle sürer. Open Subtitles ـ أنت تقود السيارة كالمجنون ـ كل شخص يقود هكذا في بوسطن
    Tüm öğleden sonra buradaydı, deli gibi konuşup durdu, sonra da ortadan kayboldu. Open Subtitles كان هنا كل ظهر اليوم وتصرف كالمجنون ثم اختفى تماما.
    Çünkü buraya geldiğimden beri George'a kendimi kaptırmamak için deli gibi çalışıyorum. Open Subtitles أعمل كنت لأنني كالمجنونة جورج تجاه شيء لدي لايكون لأن هنا إلى أتيت أن منذ
    Şimdi deli gibi, her gördüğüme tapıyorum... senin gibi. Open Subtitles والآن كالمجانين أصبحت أعبد أى شئ أراه مثلك
    Evet, deli gibi büyüyorlar bu yüzden talebi karşılamak için daha fazla jet almak zorundalar. Open Subtitles نعم، وهم ينمون بشكل جنوني لذا هم يجِب أَن يشتروا طائرات أكثر لكي يستطيعوا تغطية الإحتياج
    Annen menopoz konusunda haklıydı. deli gibi davranmama neden oluyor. Open Subtitles الأم الخاصة بك على حق، انقطاع الطمث يجعلني تتصرف مثل مجنون.
    Sonra da onu tünele geri soktum ve deli gibi koştum. Open Subtitles ,و من ثم دفعته إلى الوادي و من ثم أنفجر مثل الجحيم
    deli gibi görünüyordun! Open Subtitles ربّاه، بدوت كشخص مجنون! أجل كنتُ أحاول التخفّي.
    Sana bir şey daha diyeyim dostum kız hamile olduğu zaman bebek deli gibi tekmeliyor. Open Subtitles سأخبرك أمراً آخر، إذا كانت الفتاة حامل هذا يجعل الطفل يركل كمجنون
    Çok gençti, spor arabasını deli gibi kullanırdı. Open Subtitles كان شابا , يقود سيارته الرياضية كرجل مجنون
    Şeytan tüm bunları çarpıtarak beni deli gibi göstermiş olmalı. Open Subtitles ولابد أن الشيطان كان يحرّف هذا ويجعلني أبدو مجنونة
    Biz... bugün deli gibi güldük! Gülmekten öldüm! Open Subtitles لقد كنا نضحك اليوم مثل المجنون لقد كدت اموت من الضحك
    Helena deli gibi aşıktı, bu sahnede. Open Subtitles هيلينا عاشقة لحد الجنون في هذه اللحظة
    Evet, Vasquez'in cesedi bulunmadan deli gibi kaçmak. Esirler kaçtı. İspanyolca bilmiyorum. Open Subtitles نعم ، أركض كأن الجحيم يطاردك قبل أن يجدوا جثة فاسكويز انا لا أتحدث الأسبانية اتعلم ، إذا ما اجتزنا هذا
    "Sana deli gibi aşık, sana deli gibi aşık..." Open Subtitles جننت بواسطتك، جننت بواسطتك، جننت بواسطتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more