"demek değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تعني
        
    • لا يعنى
        
    • لايعني
        
    • لا يَعْني
        
    • لا يعني
        
    • ألا يعني
        
    • يعني ذلك أن
        
    • ليس معناه
        
    • لا أقول إنني أريد
        
    Sen kimse gelmeyecek dedin, baba. Hayır, hayır demek değil mi? Open Subtitles انت قلت لا احد يا ابي لا تعني لا اليس كذلك؟
    Sırf bunun hakkında konuşmak istemem, sizin tarafınızdayım demek değil. Open Subtitles رغبتي في الحديث عن ذلك لا تعني أنني متحالفة معك
    Ben ödülü alamamış olabilirim ama bu başkaları denemeyecek demek değil. Open Subtitles ربما لا أفهم تماماً، ولكن هذا لا يعنى أن هناك آخرون
    Bu hiçbir şey demek değil, aptal. Numaran ne? Open Subtitles لا يعنى هذا اى شئ ايها الابله ما هو رقمك ؟
    Bizi, kuralları çiğnerken yakalayamaman yakalamak için kuralları çiğneyebilirsin demek değil. Open Subtitles فقط لأنك لم تقبض علينا لايعني أنه يمكنك خرق القواعد الأن
    Ben olsam bu tür almazdım ama bu, onlarda bir sorun var demek değil. Open Subtitles أنا لا أَشتري هذا النوعِ. لكن الذي لا يَعْني هناك أيّ شئ خاطئ مَعهم.
    Bu aslında eğer insanlara daha çok ihracat, daha çok ticaret verirsek hastalığın görülme sıklığı artar demek değil. TED و لكن هذا لا يعني بالضرورة أننا إذا قدمنا للناس المزيد من الصادرات و التجارة أن يزداد انتشار الوباء
    Eğer doğumgününün anlamı bir yaş daha yaşlanmaksa bunun anlamı ölüme bir yıl daha yaklaşmışız demek değil midir? Open Subtitles اذا كان عيد ميلادك يعني انكِ كبرتي سنة ، ألا يعني هذا انكِ تحتفلي بإقترابك من الموت بسنة ؟
    Fakat benim için özgünlük "rahatlık" demek değil. TED ولكن بالنسبة لي، الأصالة لا تعني الارتياح.
    Adalet, suçlunun hapse girmesi demek değil birine bedel ödetmektir. Open Subtitles العدالة لا تعني الشخص السيء سيذهب للسجن أنها فقط تعني يجب على أحد ما دفع ثمن الجريمة
    Yavaş ama emin adım atmak; dur ve diğer takım sana yetişsin demek değil. Open Subtitles التمهل و الثبات لا تعني توقف و أترك الفرق الأخرى تلحق بنا
    Bu seninle ayrılmak istiyor demek değil ki. Open Subtitles هذا لا يعنى انه بالضرورة سيقطع علاقته بكى
    Ama bu yapamam demek değil. Doğru mu? Open Subtitles و لكنه لا يعنى اننى لا استطيع اليس كذلك ؟
    Bu güzel bacaklarınız da yok demek değil. Sadece sohbet benimkisi Tanrım! Open Subtitles هذا لا يعنى إنه ليس لديك سيقان جميلة أيضاً
    Bu demek değil ki kimyasallar psikiyatrik bozukluklarda hiçbir öneme sahip değil. TED حسنا، هذا لايعني أن الكيميائيات الدماغية ليست مهمة في الإضطرابات العصبية
    Üç buçuk saatte dönemezsem, bu illa öldüm demek değil. Open Subtitles إذا لم أعد خلال ثلاث ساعات ونصف هذا لايعني أني مت
    Bu demek değil ki beni hiç kızdırmıyorlar. Open Subtitles الذي لا يَعْني هم لا يُجنّنونَني.
    Bu demek değil ki, zaman zaman içimden bir kucaktan diğerine atlayan biri mi olsaydım demiyorum. Open Subtitles هو لا يَعْني أنا لا أَتسائلُ أحياناً إذا... أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ فرخ راكبِ أمواج مَع سبعة أخلاءِ أغبياءِ.
    Ama bu demek değil ki psikotik zorluklardan uzak durabildim. TED وهذا لا يعني أنني قد انتهيت من كل الصراعات النفسية.
    Bu daha fazlasını görmek için daha çok zaman demek değil. TED لا يعني هذا أنك بحاجة لقضاء المزيد من الوقت لرؤية المزيد.
    Bu, imzada kullanılan boya resimde kullanılan boya kadar eski demek, değil mi? Open Subtitles ألا يعني هذا أن اللوحة إستعملت بتوقيع بقي هناك بقدر ما إستعملت اللوحة الصورة ؟
    Ama Tanrı intikamı kabul ediyorsa, ve Tanrı sadece iyi olanı yapıyorsa, bu intikam iyidir demek değil mi? Open Subtitles لكن لو اعترفَ الرَب باستخدامه العُنف و إن كانَ الرَب لا يفعل إلا الخير هل يعني ذلك أن الانتقام خير؟
    Ama o hayatını mahvetmek için böyle bir karar verirse bunu kabul etmek ve hayatıma devam etmek zorundayım ama bu birisiyle karşılaşacağım demek değil. Open Subtitles لكن لو قررت أن تدمر حياتها هكذا سأضطر للقبول بذلك والمضي قدما وهذا ليس معناه أني سوف أقابل أحدا
    Hayatımın sonuna kadar yapacağım demek değil ama hırdavat beni büyülüyor. Open Subtitles لا أقول إنني أريد القيام بذلك لبقية حياتي... لكن المعدات تبهرني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more