"demiyorum ama" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أقول
        
    • ولا أقول
        
    • لن أقول أنه
        
    İkimizden birini seç demiyorum ama bir noktada aramızda seçim yapmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles وانا لا أقول أنه يجب أن تختار أحدنا ولكن أحياناً ستضطر لاختيار أحدنا
    Sana uyuşturucu satıcısı demiyorum, ama sen bir film yapımcısısın. Open Subtitles أنا لا أقول أنك تاجر مخدرات و لكنك منتج سينمائي
    Hatta işe yarayacak bile demiyorum. Ama kesinlikle bir bakire öldürmüyoruz. Open Subtitles و لا أقول انها ستنجح حتى لكنها ستمنع من قتل بتولاً
    Mantıksız geldiğini biliyorum. Mantıklı demiyorum ama onu seviyorum. Open Subtitles أعرف أنّ هذا لا يبدو منطقيّاً ولا أقول أنّه منطقيّ لكنّي أحبّها
    Kabine geleyim demiyorum ama en azından arkadaş olamaz mıyız? Open Subtitles لن أقول أنه يجب أن أدخل إلي غرفة العرض.. ولكن أليس بإمكاننا أن نصبح أصدقاءاً علي الأقل؟
    Yaptık demiyorum ama şimdi mesela bizim daha önce birkaç kişiyi öldürmüş veya öldürmemiş olabileceğimi öğrenilirse ne olur? Open Subtitles لا أقول أننا فعلنا هذا لكن ماذا لو حدث، فرضياً أنه ظهر أننا ربما نكون قتلنا شخص أو شخصان؟
    Bir bağımız yok demiyorum ama ben de ona kendi sorunlarımı götürmüyorum. Open Subtitles أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي
    - Bir reklam ödülü kazanmalı demiyorum ama özellikle elma odaklı reklamlar için bir ödüle aday olabilir elbette. Open Subtitles أنا لا أقول بأن عليه أن يفوز بجائزة الإعلانات.. ولكنه من المؤكد بأنهُ سيُرشّح لإعلانات التفاح على وجه التحديد.
    Eğer o adam, öyle demiyorum ama eğer o adam... Peki, o... Open Subtitles .. ـ لو كان كذلك، وأنا لا أقول إنه ـ إنه كذلك
    Buna inanıyorum demiyorum, ama bu standart Freudyen yaklaşım. TED أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية.
    Her zaman onlara karşı katı ol demiyorum, ama bazen mantıksız davranabiliyorlar. Open Subtitles لا أقول أن تذعن لهم دائما، لكن في أوقات معينة يصبحون غير منطقيين
    Birleşik Devletler'in başkasını ben seçtim demiyorum ama ne demek istediğimi az çok anlamışsındır. Open Subtitles أنا لا أقول أنني إخترت رئيس الولايات المتحدة. و لكن بإمكانك أن تستنتج
    Birşey olacak demiyorum ama üstüme bina yıkılırsa Billy'ye bakmayı düşünür müsün? Open Subtitles انا لا أقول أنه سيحدث... اذا سقط علىَ مبنى هلا تعتنى ببيلى؟
    Sana hemen şimdi geri dön demiyorum, ama evine dönmelisin. Open Subtitles أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن لكن عليك أن تعود إليها
    Sana hemen şimdi geri dön demiyorum, ama evine dönmelisin. Open Subtitles أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن لكن عليك أن تعود إليها
    Uyuşturucular iyidir demiyorum, ama geçmiş geçmişken ve geleceğin berbatken, geleceğinde tutulmamış sözlerden ve yıkılmış hayallerden başka bir şey yokken. Open Subtitles لا أقول أن المخدرات سيئة و لكن عندما يمر ماضيك و يسوء حاضرك و مستقبلك لا يحمل إلا وعوداً مهشمة و أحلاماً ميتة
    Bu kamyonları soyan odur demiyorum... ama kim olduğunu bildiğini garanti ederim. Open Subtitles لا أقول انه يسرق الشاحنات لكنى متأكد من انه يعرف من يسرقها ولكنى احتاج إلى بعض الوقت
    Yapacağım falan demiyorum ama biri geliyor. Teşekkür ederim. Open Subtitles ولا أقول انا شخصيا لكنك لن تنجوا، شكراً
    Heriflerin çoğu çoktan evlerine gitti, her neyse sana kendi ellerimle malı getirebilecek bile olsam ki getireceğim demiyorum ama getirebilsem bile bir sürü avucu rüşvetle doldurmak gerekecek ki böyle bir malın masrafını karşılayamazsın bile. Open Subtitles على كل حال معظم أصدقائي عادوا للوطن وحتى لو استطعت أن أحصل على مؤونة لأجلك... ولا أقول أنني أقدر...
    Ben yapmalıydım demiyorum ama en azından arkadaş olamaz mıyız? Open Subtitles لن أقول أنه يجب أن أدخل إلي غرفة العرض.. ولكن أليس بإمكاننا أن نصبح أصدقاءاً علي الأقل؟
    Olacak demiyorum ama olursa, savaşta ölürsem Bess'e ve çiftliğe göz kulak olacağını bilmek beni çok rahatlatırdı. Open Subtitles لن أقول أنه سيحدث لكن إذا حدث وسقطت في المعركة سيريحني معرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more