Deneyimlerime göre böyle bir şeyden şüpheleniyorsan onda dokuz haklısındır. | Open Subtitles | حسنا حسب خبرتي إذا كنتي تشكين بشئ كهذا فبنسبة 9 من 10 أنتي محقه |
Benim Deneyimlerime göre kutular genelde boştur ya da belki de üstüne biraz peynir sıkışmıştır. | Open Subtitles | حسب خبرتي, الصناديق عادةً فارغة أو ربما عالق بها قطعة صغيرة من الجبن |
Deneyimlerime göre aşık bir adam bir fahişe istemez. | Open Subtitles | من خبرتي ، حين يعشق الرجل فإنه لا تحدوه رغبة في المزيد |
Deneyimlerime göre hiçbir şey tesadüf değil. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الأشياء لا تكون عرضية هكذا |
Şey, Deneyimlerime göre, bir bayan ne kadar güzelse, o kadar yalnız oluyor. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أكتشفت أنه كلما زاد جمال الفتاة كلما زادت وحدتها |
Deneyimlerime göre, işi bitirmen için gerekenlerin hepsi doğru plan, doğru insanlar. | Open Subtitles | في تجربتي الخاصة, كل ماتحتاجه لتنجز شيئا هو خطة صحيحة وأناس جيدون |
Benim Deneyimlerime göre 1.0 sürümleri genelde en sorunlu olanlardır. | Open Subtitles | في خبرتي النسخة الاولى تحتوي على العديد من الأخطاء |
Buluşmalarda, kendiniz olmanızı söylerler ama Deneyimlerime göre, bu çok kötü bir tavsiye. | Open Subtitles | يقولون يجب ان تكون على سجيتك في المواعيد الغرامية ولكن في الحقيقة أظن بأن هذه النصيحة فظيعة من خلال خبرتي |
- Deneyimlerime göre insanlar ölmeden hemen önce yalan söylemiyorlar. | Open Subtitles | حسب خبرتي, أغلب الناس لايكذبون قبل ان يموتوا |
Deneyimlerime göre, senin onlara yaptığını ancak benzer eğitimi almış biri yapabilir. | Open Subtitles | حسب خبرتي , يتطلب الأمر شخصاً قام بتدريب مماثل لفعل ما فعلته بهم |
Çünkü Deneyimlerime göre bu asla yaşanmaz. | Open Subtitles | قبل موعدنا الأول لأنه حسب خبرتي فهذا لا يحصل |
Benim Deneyimlerime göre Senatör, bizim gibiler tek başlarınadır. | Open Subtitles | حسب خبرتي أيتها السيناتورة، أنكم متشابهون. |
Evet, öyle. Ama Deneyimlerime göre, sende değil. | Open Subtitles | أكيد, و لكن حسب خبرتي أنت لست لطيفا |
Deneyimlerime göre, önce kenar parçalarını yerleştirirsen bu yapbozlar daha kolay yapılıyor. | Open Subtitles | ..أتعلمين من خبرتي وجدت أن لعبة التركيب هذه مفيدة جدا إذا استطعت إيجاد الحواف أولا |
Deneyimlerime göre kimse bedava içkiyi sorgulamaz. | Open Subtitles | من خبرتي,الناس لا تشك بحانة مفتوحة |
Engin Deneyimlerime göre Evans erkekleri doğuştan yalancılardır. | Open Subtitles | , من خبرتي الواسعة . رجال عائلة " إيفنز " وُلِدوا كاذبين |
Kişisel Deneyimlerime göre, son verme nefret seksini tamamlamaya geldim anlamındadır. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية |
Deneyimlerime göre, kokain arkadaş kazanmayı kolaylaştırır. | Open Subtitles | حسنا، من خلال تجربتي هذا بالعادة يساعدك في الحصول على اصدقاء. |
Arkadaşım, benim Deneyimlerime göre güneş gözlüğü arkasında saklananlar genelde bir şeylerden korkar. | Open Subtitles | حسناً, أيها الصديق, من واقع خبرتي, من يختفون وراء النظارات الشمسية, عادة ما يكونوا خائفين من أمر ما |
Deneyimlerime göre, polisleri sevmeyen insanların bazı... | Open Subtitles | من واقع خبرتي ...من يكرهون رجال الشرطة لديهم |
Benim Deneyimlerime göre, hayır. | Open Subtitles | في تجربتي, لا. لا يمكن أن تستمر على هذا الحال. |
Deneyimlerime göre çocuklar, zorlanmadıkları zaman daha iyi tepki verirler. | Open Subtitles | في تجربتي مع الأطفال فهم يتصرفون بشكلٍ أفضل عندما لا تجبرهم على ذلك |
Deneyimlerime göre, elinde büyük güç taşıyanlar genellikle daha fazla güç isteyenlerle aynı kişilerdir. | Open Subtitles | في خبرتي .. أصحاب السلطة العظمى عادةً هم نفس الناس الذين يريدون السلطة الأعظم |
Deneyimlerime göre; | Open Subtitles | من خلال خبرتي ، الأشخاص الذين يأتون الى هنا ويقولوا تعليقات سخيفة |
Benim Deneyimlerime göre din, pek çok yıkımın ve ölümün sebebi olmuştur. | Open Subtitles | بخبرتي أقول لكِ,إن الأديان دائماً ما تسبب الموت والهلاك. |