"deneylerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • التجارب
        
    • تجارب
        
    • تجاربك
        
    • للتجارب
        
    Ben buna "Tüm deneylerin anası" diyorum. Dört enzim de renklerle eşleştirildi. Open Subtitles انا أتحدث عن التجربه الأم لجميع التجارب الأنزيمات الاربعه سوف تكون ملونه
    Benim işim deneylerin test maymunları için... çok acı verici olmadığından emin olmaktı. Open Subtitles كان عملي أن أثبت أن التجارب لن تكون مؤلمة جدّا على قردة الاختبار
    En müthiş deneylerin bazıları, en zorlu deneylerin bazıları, Antarktika'da yapılıyor. TED بعض من التجارب المدهشة ، تجارب أكثر تطرفا، تجرى في القارة القطبية الجنوبية.
    Garip deneylerin sayesinde medeni dünyanın birçok yerinde... istenmeyen bir kişi oldun. Open Subtitles تجاربك الغريبه غير مرحب بها خصوصاً في هذا الجزء من العالم المتحضر
    yapılan tüm çalışmalara ait verileri birleştirerek sistematik incelemeler yapıyor. Bu nedenle yapılan tüm deneylerin verilerine ihtiyacı var. TED لديها نظام مراجعة وتدقيق لكل المعلومات التي تُستخدم فى الأبحاث. ولذلك فهم يحتاجون كل معلومات التجارب.
    Bilimin bir var oluş biçimi olduğu ve deneylerin oyun olduğu fikirleriyle donanmış olarak sorduk, herkes bir bilim insanı olabilir mi? TED لذا، مسلحا بهاتين الفكرتين، أن العلم أسلوب حياة، وأن التجارب هي ألعاب، تساءلنا، هل بإمكان أي كان أن يصبح عالما؟
    Bu sistem yoluyla duyu yetisine sahip tüm varlıklarla bağlantı kurulabilir. Bu deneylerin sonuçlarını sabırsızlıkla bekliyorum. TED قد يتم ربط كل الأنواع الممكنة من الكائنات الحية بواسطة هذا النظام. ولا أستطيع الإنتظار حتى أرى نتيجة هذه التجارب.
    Peki kaçınız şunu öğrendiğinde şok geçirmez, klinik deneylerin %95'i de Avrupa kökenli bireyler üzerine yapılmaktadır. TED إذن فكم واحد منكم سيصاب بالصدمة لمعرفة أن 95٪ من التجارب السريرية أظهرت أيضا وبشكل حصري الأفراد من أصول أوروبية؟
    Çikolata bir yana, o deneylerin her biri, burada, Dünya'da cevaplayamayacağımız bir sorunun cevaplanmasını sağlıyor. TED الآن بجانب الشوكولا كل واحد من هذه التجارب تتيح لنا الإجابة عن الأسئلة العلمية التي لا يمكننا فعلها هنا في الأرض.
    Karanlık maddenin ne olabileceğine dair bu deneylerin kanıtlamış olacağı bir sürü iyi fikir vardı. TED كان هناك العديد من الأفكار الجيدة عن ماهية المادة المظلمة، والتي كانت لتظهر عن طريق هذه التجارب.
    Bu konsept deneylerin sonucunda bir firma kurarak testleri daha geniş bir alana yaymalıydım. TED وبذلك فهذه التجارب الأولية دفعتني لأن أفكر في تأسيس شركة، وأن نأخذ هذا إلى مناحي أوسع وأكبر.
    Bu deneylerin tavşanlarla yapılanlardan daha insani olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن تلك التجارب أكثر تكون أكثر إنسانية عند إجرائها على البشر أكثر من إجرائعا على الأرانب
    Müfettiş, telekinezi ve zihin gücü hakkındaki deneylerin izini sürdük. Open Subtitles لقد تتبعنا التجارب فى التحريك الذهنى . والقدرات العقلية ، أول تجربة مألوفة لحد ما
    deneylerin sonuçlarını analiz edip bir karara bağlayabilmemiz için, farklı bakış açılarına ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن نعتمد على الصور لتحديد نتائج التجارب
    Yapılan tüm bu deneylerin sana saygı ile yapıldığından emin olmalısın. Open Subtitles هو التأكد بأن هذه التجارب تحط بعين بالإعتبار لكى
    Küçük dükkânının arka tarafında yaptığın deneylerin böyle bir fabrikaya dönüşeceğini kim tahmin edebilirdi? Open Subtitles من كان يعتقد أن التجارب الصغيرة التي كنت تقوم بها في خلفية محلك أن تؤدي لهذا ؟
    Olimpiyat yüzücülerindeki balık DNA'sına ilişkin deneylerin detayları. Open Subtitles تفاصيل تجارب الجينات الوراثية للسمك عل سباحين الأولمبيات
    Onun gelişinden önce de kampta tıbbi deneylerin yürütüldüğü olmuştu. Open Subtitles كان قد أجرى تجارب طبية تخـُص المعسكر قبل وصوله
    Garip deneylerin sayesinde medeni dünyanın birçok yerinde istenmeyen bir kişi oldun. Open Subtitles تجاربك الغريبة، جعلتك غير مُرحب بك في معظم دول العالم المتحضر
    Sen aileden birisin ve seni seviyoruz, ama senin şu yemek deneylerin biraz lambur lağım gibi. Open Subtitles أنتِ من العائلة ونحبكِ ولكن تجاربك في الطعام أحياناً فقط تكون مقززة قليلاً
    Bu bilinç kayıpları, deneylerin düzensiz yan etkilerinden biri. Open Subtitles أن الاغماءات احد الاثار الجانبية العشوائية للتجارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more