"denizin dibinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • قاع البحر
        
    • قعر البحر
        
    • يقبع تحت الماء
        
    • تحت البحر
        
    • بقاع البحر
        
    Neden onu denizin dibinde huzur içinde bırakamadılar? Open Subtitles لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟
    Neden onu denizin dibinde huzur içinde bırakamadılar? Open Subtitles لماذا لم يتركوه هناك فى سلام فى قاع البحر ؟
    Yukarı taraf, denizin dibinde çıkıntı yapan belirsiz bir metal cisim var. Open Subtitles ارى جزءا معدنيا مجهولا يبرز من قاع البحر
    Bu canlıların çoğu birer yetişkin olup denizin dibinde yaşamaya başlamadan önce planktonun bir parçasıydı. Open Subtitles العديد من هذه المخلوقات بدأت حياتها كجزء من العوالق قبل أن تبلغ وتستقرّ في قعر البحر
    Belki de denizin dibinde kemiklerin anneninkiyle birbirine karışır. Open Subtitles حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر
    Elbette, tekne bir yılı aşkın süredir denizin dibinde ve akıntı onu sürekli çıkıntılara vurmuştur ama delikler bana içeriden açılmış gibi geldi. Open Subtitles بالطبع , القارب يقبع تحت الماء لأكثر من عام والمد يضربه بالجبال أعتقد أن تلك الحفر تبدو وكأنها حُفرت من الداخل
    # Biz denizin dibinde vaktimizi gönlümüzde yaşarken Open Subtitles بينما نحن نُكرِّس كل اليوم للسباحة تحت البحر.
    Sis, tekrar Antonio körfezine döndüğünde Spivey Point açıklarında... denizin dibinde yatan adamlar kalkacaklar ve kendilerini, karanlık, soğuk ölüme gönderen kamp ateşini arayacaklar. Open Subtitles عندما يعود الضباب إلي "أنطونيو باي الرجل الذي بقاع البحر عند الماء عند نقطة سبايفي
    Gerçekten milyonlarcası vardır denizin dibinde yürürler çöküntüdeki yenilebilir tanecikleri süpürürler. Open Subtitles هنالك الملايين منهم تزحف عبر قاع البحر ..تشفط أي جسيمات صالحة للأكل
    denizin dibinde bir volkan püskürüyor ve büyümeye devam ediyor. Open Subtitles هذا بركان يتفجر من قاع البحر و لازال يكبر.
    Er ya da gec, yiyecek bulmak zorundadirlar ve bu da cok asagilarinda, denizin dibinde yatmaktadir. Open Subtitles آجلاً أم عاجلاً، سوف تبحث عن طعامها بدورها، و طعامها موجود بعيداً في قاع البحر.
    Kalsiyum ve karbondan oluşan kabukları milyonlarca yıldan fazla sürede kireçtaşına dönüştükleri denizin dibinde birikiyordu. Open Subtitles تتألف أصدافهم من الكالسيوم والكربون. تتراكم على قاع البحر لملايين السنوات. ثم تتشكّل لحجر جيري.
    Ben sana diyeyim denizin dibinde balıklara yem oldular. Open Subtitles سأخبرك بمكانه، إنه في قاع البحر وأصبح طعاماً للأسماك
    DG: Bence, bugün denizin dibinde şahit olduğumuz en muhteşem öykülerden biri, yanardağ patlamasının ardından tabandan çıktığını gördüğümüz ilk şeyin bakteriler olması. TED ديفيد جالو: اعتقد ان هذا واحد من أعظم القصص حتى الآن التي نراها من قاع البحر، هي أن أول شيء نراه يخرج من قاع البحر بعد الانفجار البركاني هو البكتيريا.
    Acastus hala denizin dibinde olmalı. Open Subtitles لابد أن يكون "اكاستس" فى قاع البحر اتمنى ذلك
    Belki de denizin dibinde kemiklerin anneninkiyle birbirine karışır. Open Subtitles حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر
    Bak ne diyeceğim, ikiniz denizin dibinde çok güzel bir ikili olursunuz. Ben bota bineceğim. Open Subtitles سأذهب أنا في قارب النجاة بينما يمكنك أن تقيم معها علاقة في قعر البحر
    Elbette, tekne bir yılı aşkın süredir denizin dibinde ve akıntı onu sürekli çıkıntılara vurmuştur ama delikler bana içeriden açılmış gibi geldi. Open Subtitles بالطبع , القارب يقبع تحت الماء لأكثر من عام والمد يضربه بالجبال أعتقد أن تلك الحفر تبدو وكأنها حُفرت من الداخل
    # denizin dibinde, ruhumuz daha zengin Open Subtitles ونحصل على حيوية وأنت تسمع عنها فقط تحت البحر. السمندل يعزف على الفلوت.
    Sen sadece ölümle yüz yüzeyken denizin dibinde bahsettin. Open Subtitles أنت لم تذكره إلا ونحن بقاع البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more