"depremin" - Translation from Turkish to Arabic

    • الزلزال
        
    • زلزال
        
    • الزلازل
        
    • هزة
        
    • لزلزال
        
    • زلزلة
        
    Her şeyin birbiriyle bağlantılı olduğunu biliyorum ve gövdemi baştan aşağıya geçen bu yaranın bir depremin kalıntıları olduğunu. TED وأنا أعرف أن كل شيء متصل، والندب التي إمتد على طول الجذع من بلدي هي من علامات وقوع الزلزال.
    Yaklaşık iki metre yüksekliğindeydi, depremin etkisiyle tamamen yıkılmıştı. TED كان مرتفعا بحوالي المترين، تم سحقه بالكامل بقوة الزلزال.
    Vakaların neredeyse tümünde hastalar depremin merkezinde yaşıyordu. TED تقريباً في كل حالة، كان المرضى يعيشون بالقرب من مركز الزلزال.
    2010'daki depremin ardından yerleri değiştirilmiş 300 işitme engelliyle beraber yaşadım ve çalıştım. TED عشت وعملت مع 300 شخص أصم الذين تم نقلهم بعد زلزال عام 2010.
    yatağın altında saklanan canavarlar olmadığını, ve her depremin binaları yıkmadığını öğreniriz. TED ونكتشف لأنه لا توجد عفاريت أسفل مضاجعنا ولا تهدم جميع الزلازل المباني
    Her bir mikro depremin merkez üssünü belirleyerek bir şablon oluşturuyoruz. Open Subtitles نعيّن مركز كلّ هزة بحثاً عن أي نمط ما.
    En ünlüsü de Haiti'deki depremin sonrasında kullanıldı. TED وأشهر استغلال له كان في هايتي في أعقاب الزلزال.
    depremin ertesi günü evlendiğinize göre, ailenizde fazla kayıp yok sanırım. Open Subtitles يبدوا أنه لا يوجد الكثير من الضحايا في عائلتك حيث أنك تزوجت بعد الزلزال بيوم.
    depremin bu kadar cana mal olduğu bu durumda siz TV seyrediyorsunuz? Open Subtitles في هذا الوضع، حيث سبب الزلزال الكثير من الوفيات، -كيف تشاهد التلفاز؟
    O gece, Büyük depremin olduğu 1 Eylül gecesi Korelilerin isyan ettiği geceydi. Open Subtitles في تلك الليلة ، ليلة الزلزال الكبير في 1 سبتمبر كانت ليلة أعمال الشغب الكورية
    Kırmızı ve sarı renkler depremin merkez üssünün doğusundaki tepelerin sahiden de depremden sonra nasıl 5 metre kadar yükseldiğini gösteriyor. Open Subtitles اللونين الأحمر والأصفر يُظهران التلال شرق بؤرة الزلزال قد ارتفعت بالفعل بمقدار 5 أمتار أثناء وقوع الزلزال.
    depremin merkezi Tokyo Körfezi'nin aşağısı olarak gösteriliyor ve deprem şiddetinin 4,6 olduğu tespit edilmiştir. Open Subtitles مركز الزلزال كان اسفل خليج طوكيو كان بمقياس 4.6 ريخيتر
    Yakında daha şiddetli bir depremin olma olasılığı yüksek. Open Subtitles ثمّة احتمال قوي أن يضربنا الزلزال قريباً.
    Aslında depremin ardından gitmek istedi ama bana bir sene daha yardım etmesi için ikna ettim. Open Subtitles أراد الذهاب بعد الزلزال مباشرة ولكني أقنعته بالبقاء لعام آخر ليساعدني.
    Efendim, Tsunaminin ve depremin arkasında hangi dinin ya da hangi Tanrının olduğunu nasıl söyleyebilirim? Open Subtitles ..يا كاهن كيف أقول أي إله و أي ديانة كانت وراء هذا الزلزال ، او ذلك التسونامي ؟
    Yani buraya seni depremin getirdiğini biliyorum ama ailen burada kalmanı sağladı. Open Subtitles أعلم أنّ الزلزال أعادك، لكنّ أسرتك أبقتك هنا.
    Tahran'ın yaklaşık 400 kilometre hayır, 350 kilometre kuzeyinde geçen yıl depremin her şeyi yerle bir ettiği Koker'deyiz. Open Subtitles نحن في كوكر تقريباً 400 كلم لا ، 350 كلم شمال طهران حيث حطم زلزال العام الماضي كل شيء
    Herkese merhaba. I herkes için depremin kapsama devam edecek. Open Subtitles مرحبا الجميع، وسوف تستمر في تقديم تقرير عن زلزال للجميع.
    Twitter, depremin haberini ABD Jeolojik Tetkik Enstitütüsü'nün İnternet'te yayınlamasından dakikalar önce açıkladı. TED بضع دقائق قبل المرصد الجيولوجي الأمريكي هل رفع شيئاً للأنترنت لشخص ما ليقرأه أخر مرة حصل زلزال في الصين بهذه القوة
    Uydu görüntülerine göre depremin merkezi burası, İran sınırının yakını. Open Subtitles الأقمار الصناعية تؤكد أن مركز الزلازل كان هنا قربَ الحدود الإيرانية
    Dokuz büyüklüğünde... beklenmedik bir depremin trajik haberini aldım... ve yarattığı tsunaminin arkasında bıraktığı tahribatı. Open Subtitles ان الهزة الارضية التي حصلت مؤخرا تركت هزة عميقة في نفسي و عدد الضحايا يرتفع بالدقيقة الان لا يمكننا فقط التكهن حول هذه الماساة
    Thera'da ortaya çıkarılan yapısal hasarlar milattan önce 1620 yılı civarında çok büyük bir depremin gerçekleştiğini gösteriyor. Open Subtitles ظهر اكتشاف التشققات البنيوية التي حدثت في "ثيرا" عام 1620 قبل الميلاد بأنّهم تعرضوا لزلزال هائل
    Rüzgârın ardından bir deprem oldu! Ancak Rab, depremin içinde de değildi. Open Subtitles ـ و بعد الريح زلزلة ـ و لم يكن الرب في الزلزلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more