"depresyondan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاكتئاب
        
    • الكآبة
        
    • الإكتئاب
        
    • اكتئاب
        
    • إكتئابي
        
    depresyondan kurtulmuş insanlar bunu sonrasında önceye göre daha çok gösterir. TED الناس الذين تخلصوا من الاكتئاب يظهروها بعد أكثر من ذي قبل.
    Ayrıca içine düştüğün depresyondan seni kurtaramadığım için de bana kızgın olduğunu tahmin edebiliyorum. Open Subtitles أتفهّم أن تكونَ غاضباً أنني لم أستطع أن أنقذك من حالة الاكتئاب التي أصابتك
    Artık depresyondan kurtulup normal adetleri olan insanların yanında dönme zamanı geldi. Open Subtitles الاكتئاب انتهى ثم شقّ الطريق إلى عالم الناس العاديين والبشوشين
    Kuzey iklimlerde depresyondan kurtulmak için. Open Subtitles في الأقاليم الشمالية يشربون لتجنّب الكآبة
    Çünkü şuanda, depresyondan kurtulmak için içiyorum. Open Subtitles لأنّي الآن أشرب لأتخلّص من الكآبة
    Seni şok ederek depresyondan çıkarabileceğini mi sanıyordu? Open Subtitles هل كان يظن أنه سيصدمك لكى يخرجك من الإكتئاب ؟
    Bu insanların nasıl bu kadar iyi hayatları oldu, büyük depresyondan geçmeyi becermelerine rağmen? TED كيف لهؤلاء الناس الذين يعيشون حياة أفضل حتى مع اكتئاب أشد أن يتخطوا الأمر؟
    Gelme nedenim yaşadığım depresyondan kurtulmak ve kocamla bir hayat kurmak istememdi. Open Subtitles حافزي هو أن أتخلص من إكتئابي و أن احظى بحياة هنيئة مع زوجي
    Özsaygını arttır, depresyondan kurtul. Open Subtitles بناء احترام الذاتِ، كيفيةُ التغَلُبِ على الاكتئاب.
    Zaten depresyondan nasıl yıllarca acı çektiğini anlattım. Open Subtitles انا بالفعل اخبرتك كيف انها عانت من الاكتئاب لسنوات
    İki hafta içinde adam ağlamayı bırakıyor. Bir ay içinde de depresyondan kurtuluyor. TED وفي خلال شهر، كان قد شُفى من الاكتئاب.
    Bir gün, Lisa ve depresyondan kurtulmuş arkadaşlarının inşa ettiği o bahçede öylece durduğumu hatırlıyorum -- gerçekten çok güzel bir bahçeydi. Şöyle düşünmüştüm, Avustralya'da Hugh Mackay adında bir profesörden esinlenmiş. TED وأذكر أنني كنت واقفًا ذات يوم في تلك الحديقة التي زرعتها ليسا وأصدقائها مرضى الاكتئاب السابقين، وهي حديقة جميله حقًا، وواتتني هذه الفكرة التي قد ألهمني بها شخص يُدعى بروفيسور هيو مكاي في أستراليا.
    Onları bu depresyon yaratan mesajlar kasırgasından, mutluluğu yanlış yerde arama eğiliminden uzaklaştırdı ve bizi depresyondan çıkaran daha anlamlı ve yepyeni değerlere yakınlaştırdı. TED فقد اتشلَتهم بعيدًا عن إعصار تلك الرسائل المسببة للاكتئاب، والتي عوَّدتنا على البحث عن السعادة في الأماكن الخطأ، وأخذَتهم نحو قيم أفضل وذات معنى والتي بدورها ساعدتهم على الشفاء من الاكتئاب.
    Jedi akıl oyunlarıyla kendinizi depresyondan kurtarabileceğinizi veya başka bir anksiyete ya da ciddi bir durum içinden çıkabileceğinizi söylemiyorum. TED لا أقترح عليكم هنا أنّه بإمكانك ببساطة أن تنفّذ بعض حيل الجدي الذهنيّة فتخرج نفسك من حالة الاكتئاب أو القلق أو أي نوع من الحالات الجديّة.
    İncilde, odanızda bulunan tek kitapta, böyle diyelim, incilde depresyondan bahsediyor. Open Subtitles في الإنجيل، الكتاب الوحيد الذي وضعتموه في غرفتي... ـ قد أعـقّـب ـ في الإنجيل، يرِد ذكر الاكتئاب.
    İçtiğin milyonlarca kahveden, sürekli zamparalıktan. her zaman endişelenmekten, umutsuz depresyondan, geceleri diş gıcırdatmaktan ve sırılsıklam terleyerek tamamen zayıflamaktan değil yani? Open Subtitles ومعاشرة النساء باستمرار الكآبة اليائسة ... صرير الأسنان الليلي والتعرق الغزير ؟
    depresyondan.. Bazı seçimler yaptım. Open Subtitles الكآبة صنعت بعض الإختيارات
    Babası beş sene önce öldü ve annesi depresyondan kafayı yediği için hiçbir işte dikiş tutturamıyor. Open Subtitles والده توفيّ قبل 5 سنوات وأمّه أصيبت بالجنون من الإكتئاب لهذا لا يمكنها حتّى أن تجد وظيفة
    Aile ile birlikte olmanın depresyondan kurtulmada çok yardımcı olduğunu anladık. Open Subtitles وجدنا ان تواجد العائلة حوله مفيد جداً للشفاء من الإكتئاب
    Doğum sonrası depresyondan intihar eğilimini anlayabilirim. Open Subtitles أستطيـع ان اتقبـل محـاولة الأنتحـار التـي أتت اكتئاب بعد الولأده , لكن ..
    Gelme nedenim yaşadığım depresyondan kurtulmak ve kocamla bir hayat kurmak istememdi. Open Subtitles حافزي هو أن أتخلص من إكتئابي و أن احظى بحياة هنيئة مع زوجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more